0 Vote
  • Posted Aug 5, 2008
  • | 1713 views
  • | link
  • | flag

14 Answers

0 Vote

Hola, Lucas. Bienvenido a este foro.

Hi Luke! Welcome to this forum. There's a lot to learn here, with a lot of people who are willing to help. I hope you don't mind that I translated your name.

A suggestion: Keep a copy of your post, and review it in six months. If you work with Spanish every day, you'll be surprised at how much you learn in a short time. It's obvious that you're someone who sets a goal, then works to acheive it. Set a goal to study Spanish for a certain period of time every day (just 15 minutes can make a big difference).

The on-line translator is a great tool. My wife and I use it almost every day to help with presentations, etc. However, it translates word by word, or phrase by phrase. Actually, I think it's pretty amazing that it does as well as it does--but it's no substitute for human translation. We use it to give us a base line, then revise the outcome. Before we're completely done, we have one or more native Spanish speakers review our work. They always have suggestions.

Check out the lessons under the research tab, and spend some time cruising around the site. The new update has made it even better than it was before.

If you have any specific questions (you will have if you're really studying), don't hesitate to post them here. You'll get an answer within 10 minutes, typically.

Good luck in your upcoming competition.
Buena suerte en la competición que viene.

Calvo

0 Vote

Luke, You look almost frightening, and you are such a sweet guy!

Well, as a special treat, i would like to add this short notice I found on the web:

A Mothers Love for her Son

Recently my son Luke (the young guy in the green trunks) competed in the ANB Bodybuilding Championships in Sydney. It was his first competition and he had one of the most enjoyable days of his life.

He was a complete novice, having never even been to watch a bodybuilding event before, let alone compete in one. However, he decided to give it a go.

And I would like to congratulate you especially on this:

after two independently exhaustive drug testing's that were all negative, that this young champion deserves the kudos and well wishes he has earned.

Nice try to also include your text in Spanish. next time it will surely be better, i am sure you will get to it.

From all the Spanishdict team: GOOD LUCK!

Hola lucas: Mucha suerte en tu próxima competición...¡todos cruzaremos los dedos!

0 Vote

An example of the word by word translation would be where you wrote "bare with me" rather than "bear with me". Notice that the translator translated "bare" as desnudos rather than some form of aguantar. I least I hope that wasn't a freudian slip.
Best of luck in Newcastle!

0 Vote

Luke ¿y cuándo es el gran día'

0 Vote

Hi, Luke, thanks for joining the rhyming section.

0 Vote

Fair dinkum,cobber! wink

0 Vote

TimEivissa said:

Fair dinkum,cobber! wink


(EYES WIDE OPEN) EXCUSE ME''''

0 Vote

Heidita said:

TimEivissa said:

Fair dinkum,cobber! wink

(EYES WIDE OPEN) EXCUSE ME'''?

My take would be "fair enough mate".

0 Vote

[del][/del]

0 Vote

Calvo, I learned from this tips of yours and I found it very useful for a beginner like me. Thanks.

CalvoViejo said:

Hola, Lucas. Bienvenido a este foro.Hi Luke! Welcome to this forum. There's a lot to learn here, with a lot of people who are willing to help. I hope you don't mind that I translated your name.A suggestion: Keep a copy of your post, and review it in six months. If you work with Spanish every day, you'll be surprised at how much you learn in a short time. It's obvious that you're someone who sets a goal, then works to acheive it. Set a goal to study Spanish for a certain period of time every day (just 15 minutes can make a big difference).The on-line translator is a great tool. My wife and I use it almost every day to help with presentations, etc. However, it translates word by word, or phrase by phrase. Actually, I think it's pretty amazing that it does as well as it does--but it's no substitute for human translation. We use it to give us a base line, then revise the outcome. Before we're completely done, we have one or more native Spanish speakers review our work. They always have suggestions.Check out the lessons under the research tab, and spend some time cruising around the site. The new update has made it even better than it was before.If you have any specific questions (you will have if you're really studying), don't hesitate to post them here. You'll get an answer within 10 minutes, typically.Good luck in your upcoming competition.Buena suerte en la competición que viene.Calvo

>

0 Vote

Luke Belcher said:

'Fair dimkin' is a common Australian slang term. He's basically just making fun of me being Australian. That's all. =)

Lets hope he never meets you face to face judging by your picture Luke. hehehe

0 Vote

[del][/del]

0 Vote

Hey, I had a question for you Luke. How is your Spanish so far'

0 Vote

The Lukester, Dude You're the man! (Tu eres el hombre) Congrats and Good Fortune in your next competitions. In my state of California you can become the new Governator...haha. P.S. At any rate you can always be our bodyguard smile Keep it real!

Answer this Question
Comentarios