0 VOTE

I found the above translation in Spanish dict. Unfortunately it has committed a common error of English - the confusion in the spelling/meaning of lose and loose !
It should be 'he's a born loser' !

  • Posted Aug 9, 2008
  • | 1383 views
  • | link
  • | flag

4 Answers

0 VOTE

I would say:

  • He's a born looser. ÿl es un perdedor nato.

  • (él) siempre ha sido y será un perdedor. "He has always been and will be a loser"

0 VOTE

True, I make this mistake all the time!

Velazquez® Spanish and English Dictionary. Copyright © 2007 by Velazquez® Press. All rights reserved.
This is the very good dictionary this is cited. i will write to them, let's see what they say.

Nice post, Nicolas

0 VOTE

I have sent the letter, I will give you feedback.

0 VOTE

Gracias !

Answer this Question

Word of the Day: la carcajada

hearty laughter, raucous laughter, guffaw