2 Vote

I don't think there is an exact translation but how do I express this idea?

p.s. I need the terminology that is most easily understood in Latin America.

  • Posted Jun 25, 2008
  • | 1091 views
  • | link
  • | flag

1 Answer

3 Vote

I am a real estate lawyer and have, because of the economy, been helping people do loan modifications recently. In Mexico and most of South America they do not have real estate financing the way we do here. Home equity loans are essentially unheard of. We just use the descriptive phrase: "Préstamo sobre el valor acumulado de la vivienda."

Answer this Question
Comentarios