0 VOTE

Alguien sabe como traducir esto? Gracias

  • Posted Jun 22, 2008
  • | 573 views
  • | link
  • | flag

6 Answers

0 VOTE

La vía mas rápida para tener un éxito

0 VOTE

La vía mas rápida para tener un éxito

A less literal translation with a more "Spanish" flavour:

La manera más rápido de triunfar.
El modo más rápido de triunfar.

0 VOTE

"camino rápido al exito"

0 VOTE

Muchas gracias a todos por sus respuestas.

0 VOTE

Alguien sabe como traducir esto

Is this sentence grammatically correct? I thought the cómo (not como, at any rate) was unnecessary in such constructions (know how to = saber + infinitive).

0 VOTE

It is correct.
Both constructions are possible:
"Alguien sabe traducir esto"
"Alguien sabe cómo traducir esto". Cómo = in what way.
"Cómo" hardly adds meaning but can be used.

Answer this Question

Word of the Day: la carcajada

hearty laughter, raucous laughter, guffaw