ASK A QUESTION porque HABERLO HECHO en vez de HE HECHO? when you say i couldnt have done it without you pense fue no podria lo he hecho sin usted pero no se si es co
0
Vote
4 Answers
0
Vote
Hi Thomas!
Um, no is not correct...
The correct translation would be "no podria haberlo hecho sin usted or (sin ti)"
0
Vote
0
Vote
Por nada Thomas =)
Fue un placer, me gusta ayudar =)
take care...
Ciao..
0
Vote
I think it's because poder is always followed by the infinitive form of another verb
Answer this Question
Vote
Unvote

Comentarios
Add Comment