0 Vote

Please translate:

Consejeria para la jubebtud.
Informacion Sebre Trahajas
Ahorros Parael

Thanks!

  • Posted Jun 19, 2008
  • | 356 views
  • | link
  • | flag

7 Answers

0 Vote

I think the three phrases are mispelled.

The first should be: "consejería para la juventud" but I don't dare to translate it (maybe youth office, but wait for more responses).

The others, as they are written, don't mean anything

0 Vote

Thanks for your help. Perhaps "information on juvenile commissions or detentions"'

0 Vote

consejeria para la juventud
is an organization wich give advice to young people.
the word jubebtud doesn't exist in spanish

0 Vote

Thanks! Any guess on "Informacion Sebre Trahajas"? Or any guess as to what the word "trahajas" would be if it were spelled correctly'

0 Vote

"informacion sebre trahajas"

informacion in information
sebre doesnt exist...sobre is related to or envelope.
trahajas doesnt exist... trabajos about works

0 Vote

Información sobre trabajos seems likely information about jobs/work

Ahorros means savings

My guess is Ahorros para el futuro Savings for the future or some other word after para el

0 Vote

Consejería para la juventud
Información sobre trabajos
Ahorros para el ... (futuro')

Answer this Question
Comentarios