0 Vote

How would you say this in Spanish? Would it be era a ser'

  • Posted Jun 1, 2008
  • | 1070 views
  • | link
  • | flag

21 Answers

0 Vote

iba a ser? gustavo's are more like "would be".

0 Vote

No, I didn't want would it be. It was to be has a different meaning, in the sense that something actually was going to be a certain way, as opposed to something that might have been or could have been.

0 Vote

Hhhhmmm. What about "tuvo que ser"? It had to be. Does that fit your context'

0 Vote

I like that sally. Your always in there with an alternative.

0 Vote

Not quite. The context is: [era a ser'] una cita muy romántico, y tanto Eduardo como Rosa estaban muy preocupados.

0 Vote

how about "había de ser"'

0 Vote

No, I think that would be "there was to be..." which doesn't quite fit what I wanted to say. Thanks anyways!

0 Vote

not necessarily. hay, había, hubo by themselves in a sentence correspond to the english there is/are/was/were. haber de expressions, however, are another way of expressing a form of obligation, although in a softer way than tener que.

había de ser can be translated as 'it was supposed to have been' or 'it should have been'.

0 Vote

This is a good question (now that we have the context), but I don't think "había de ser" is the meaning here. "Haber de" is more like "must," while "it was to be" as in this context means "It was expected to be" or "It was supposed to be." Dane's suggestion of "iba a ser" would certainly work here, but I wonder if there is a better fit.

0 Vote

I didn't really want to express doubt in the outcome, however.

0 Vote

Iba a ser...that's the one I would have said.

0 Vote

Another option:

Debía ser una cita muy romántica....

0 Vote

Again, I think this is expressing more doubt than I wanted to do. I wanted to show that it was definitely going to be a good date.
(oh, and thanks for the correction on romántica, can't believe I did that grin

0 Vote

OK, thanks!

0 Vote

Maybe if we had the whole sentence it would be easier to translate, anyway I think "iba a ser" is the best option for it.

Answer this Question
Comentarios