starting a venture

Bookmark and Share
0

Hello you people,
´
Could any body translate the title of my new business venture I want to start in Spain.
I call it :
International Trading Facilitation
, but don´t know how to put this in spanish on my business card?

any idea''? Facilitacion de internacional comerce
or Facilitacion de comerco internacional

would really appreciate some help grin
Francis

Asked Jun 1
  • 10
  • 0
  • 0

comments - Comments are for adding quick remarks to a post.

2 Answers

0

I think Facilitación doesn't sounds good and natural in spanish, althought I already know that it does exist in the dictionary, but any way it's not very used.
"Trabajamos para la Facilitación del Comercio Internacional" I think isn't an option. Facilitar means make easy something, then you could be use "Suministros de Comercio Internacional".
Suministros, is understood as you are a source of assets, sinews, resourcing, streng.
I hope don't be too late.
P.S. This is by a Latin Spanish speaker.

Answered Jun 1
  • 4.6k
  • 5
  • 0

comments - Comments are for adding quick remarks to a post.

0

Goood idea, Vernic.

Answered Jun 1
  • 69k
  • 268
  • 17k
Heiditaadmin

comments - Comments are for adding quick remarks to a post.

Answer this Question


How do I format my post?

Already a member?

Forgot your password?
Remember me

Not yet a member?

Username
Password
Email Address
Gender
Birthday   
Send me the free word of the day email
By signing up, you agree to the Terms of Service and Privacy Policy.