ASK A QUESTION ¡Favor de bajar un poquito el volumen!
Please lower the volume!
My question is why isn't it por favor?
If it was do me the favor of, I could understand it without the por, but then I think you would need, me hace favor de bajar un poquito el volumen.
This is on one of my new Spanish study cards.
8 Answers
I think it is an abbreviated way of saying Házme el favor de ... or Hágame el favor de ... -Do me the favor of...
there is no abbreviated way for that, it is just badly spoken
Wouldn't you think if they are study cards that they would use correct grammar'
I am surprised at seeing this considered lower class. Before I had had any contact with mexican people I thought so too, but there it is perfectly correct and proper spoken.
In Spain it would sound odd, but o would, for example, vos or sos, which is the Argentinian form of tu and you are.
So, José and Zoltán, you are quite wrong, it is simply a regionalism.

Add Comment