3 VOTE

Do you have a better word than "conviviente"?

  • I believe one of the rules is that you can't use all caps since it's considered shouting - MeEncantanCa Mar 8, 2010 flag
  • I don't know how this even got through - nizhoni1 Mar 8, 2010 flag
  • I couldn't stand the shouting, so I edited it. Sorry, Nathalie. - CalvoViejo Mar 8, 2010 flag
  • This is really old. - CalvoViejo Mar 8, 2010 flag
  • oh, I didn't notice... that's probably how it got through... I saw another 2008 post the other day that someone had posted an answer to.... I guess the rules about capitalization have changed since then - MeEncantanCa Mar 8, 2010 flag

11 Answers

1 VOTE

"Pareja de hecho" in a formal context. When speaking with friends or acquiantances you say simply "mi pareja". It doesn't imply that you live with her/him but there is not other word to spicify it.
Conviviente doesn't exist in Spain, neither do "relación abierta" to express that you live with someone without marrying.
"Relación abierta" mens that have sex with other people out of your partner.
Nowadays a lot of people say mi marido/mi mujer when they live together without marrying (documents are not important).
"Compañero" is an old-fashioned manner to name a partner you live with (without documents).

1 VOTE

In my opinion:

contenta would be the best word to describe their situation.

1 VOTE

En mi país se dice "vivir en unión libre" y a la persona se le llama "mi pareja".

  • Estoy de acuerdo con Toni. Aquí en mi país (México) también se dice "vivir en unión libre" y uno se refiere a la persona como "mi pareja." - mexbanks Mar 9, 2010 flag
1 VOTE

¡ Magia ! grin

0 VOTE

Living together with someone as a couple romantically? Or as roommates'

0 VOTE

convivir

cónyuge if you are couple
compañero/a if you are roommates

and my friend says that it is "relación abierta"

0 VOTE

ROMANTICALLY, it is to be used in a form when asking the person who they live with:
esposa
esposo
conyuge
hermana
hermano
etc....

0 VOTE

Actually, if you are living with someone romantically and are not legally married it is known as "vivir en amasiato [ah-mah-se-ah’-to]" or "concubinage".

A roommate is "compañera/o de cuarto" or "compañera/o de casa".

0 VOTE

girlfriend/boyfriend- novia/o

0 VOTE

Actually, if you are living with someone romantically and are not legally married it is known as "vivir en amasiato [ah-mah-se-ah’-to]" or "concubinage".

omg...LOL

Well, this was like this like two centuries ago or something. raspberry

concubina was last used in the French Royal house more or less.

In Spain we use: convivir, pareja de hecho is the legar term. vivir juntos is another way...

0 VOTE

afortunado - lucky!

Answer this Question

Word of the Day: la carcajada

hearty laughter, raucous laughter, guffaw