do you normally say:¨¿qué vas a tomar de cenar? ´ or´¿qué vas a pedir de cenar'´

Bookmark and Share
0

do you normally say:¨¿qué vas a tomar de cenar? ´ or´¿qué vas a pedir de cenar'´

Preguntó 21 de May
  • 280
  • 6
  • 0

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

9 Respuestas

0

What is it that you want to say in English? Tomar means drink, and pedir means order. Tomar can be used to mean "to eat" in the sense of "tomar el desayuno," but by itself it would be to drink.

Contestada 21 de May
  • 48k
  • 31
  • 0

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

0

so
qué vas a tomar de cenar
definitely is correct'

Contestada 21 de May
  • 280
  • 6
  • 0

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

0

got it!
so i can say qué vas a pedir de cenar
and
quiero tomar otra cosa

right'

Contestada 21 de May
  • 280
  • 6
  • 0

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

0

such a complex language...
thanks mate

Contestada 21 de May
  • 280
  • 6
  • 0

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

0

¿qué vas a tomar para cenar? "tomar de cenar" is wrong.
¿qué vas a pedir para cenar? It sounds better than "de cenar"

Contestada 22 de May
  • 5.3k
  • 7
  • 0

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

0

If you say: ¿qué vas a tomar para cenar? nobody will be surprised. The difference between "tomar" and "comer" is very weak. You can use "tomar" for meaning "eat" without problem.

Contestada 22 de May
  • 5.3k
  • 7
  • 0

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

0

HI Maison:

We have a difference of culture here. In Spain the word "tomar" is used for BOTH drink and food, indifferently.

So: ¿qué vas a tomar? said in a restaurant definitely means: What are you going to have/order? (both food and drink)

As it appears, in Mexico this is not the case.

The usual wording over here:

¿Qué vas a tomar para cenar?

¿Qué vas a pedir?

As Dunia has pointed out: de cenar sounds strange , and this sentence:

que vas a pedir de tomar.

sounds even inocrrect over here.

But as I said: It is quite obvious that the wording changes. according to the country.

I would have considered your sentences quite perfect (except for the "de" which should have been "para")

Contestada 22 de May
  • 68k
  • 268
  • 17k
Heiditaadmin

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

0

wow so bloody overwhelmed...
comparing to spanish, english is such a laid back language...

Contestada 22 de May
  • 280
  • 6
  • 0

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

0

One more to ruin the picture!!

Here in Argentina is even simplier.

As posed, this is an informal situation, otherwise the question would have been "¿Qué va a pedir de cenar'", implying "usted" (formal) instead of "vos" (for Argentina) or "tú" (for the rest of Spanish speaking countries); in this case, the verb misses the "s" when you use "usted". "Usted" is the formal version of "tú" or our Argentine "vos". This difference does not exist in English.

In such an informal situation, i.e. you and your partner/friend/etc are at a restaurant, you may simply say "¿Qué vas a cenar'" or "¿Qué vas a pedir'" or "¿Qué vas a comer'"; the "tomar" option definitely does not apply in Argentina. "Tomar" in Argentina refers only to drinks.

The questions above are shorter because (i) the verb in the first questions means "have dinner"; and (ii) in the other two questions, it is redundant to add "de cenar" or "para cenar"; it is implied by the situation you are at, that is, you are obviously there because you are about to have dinner.

Anyway, "¿qué vas a pedir de cenar'" is fine here, a bit redundant, but fine.

Hope it helps! Bye!

Contestada 13 de Ago
  • 280
  • 1
  • 0

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

Contestar esta pregunta


¿Cómo formateo mi consulta?

¿Ya eres miembro?

¿Has olvidado tu contraseña?
Recuérdame

¿Todavía no eres miembro?

Nombre de usuario
Contraseña
Email
Sexo
Cumpleaños   
Mándame la palabra del día gratis
Cuando te registras, estás de acuerdo con los Términos de Servicio y la Política de Privacidad.