Home
Q&A
Picture of the day: Through the looking glass

Picture of the day: Through the looking glass

9
votes

Hello everyone,

The Picture of the Day. Game for practicing and having fun.

- Guidelines -

Post your comments/titles/captions to this picture (both in Spanish and English) and vote for the responses you like. The best answer will be chosen tomorrow on the basis of the greatest number of votes as well as the language accuracy. ;^)

Pon tu comentario/ título/ pie de foto a esta imagen (ambos en español y inglés) y vota por las respuestas que te gusten. La mejor respuesta será seleccionada mañana, tanto por la cantidad de votos como por la corrección en el uso del idioma.

Remember to correct your posts as suggested. Posts that are not corrected cannot be "accepted".

Recuerda corregir tus respuestas según las sugerencias. Las respuestas que no estén corregidas no podrán ser "aceptadas".

Please give everyone a chance and only post one caption and no photos.

Por favor, deja que todos tengan una oportunidad y pon solo una respuesta, sin fotos.

I will advise on the Spanish part, and I'm still looking for volunteers on the English part.

Yo aconsejaré sobre la parte en español, y busco a algún voluntario para la parte inglesa.

This is the previous: Picture of the day: San Francisco
(Please correct my English)

enter image description here

Having problems to see the picture? Click here.

Aviso: ¿Quieres ayudar?
Do you want to contribute with a picture?
If you find a funny / interesting / shocking / likable / whatever picture on the Internet and you are like: this picture would be great for the game on Span¡shD!ct. Please, do not keep it to yourself. Send me the photo (and a title) via PM and let's all have fun and practice. Thanks!

Today's picture, courtesy of ian-hill. :=)

1337 views
updated Jan 2, 2014
posted by RelaxingCup
Another winner mate , thanks again , and again. - ray76, Dec 29, 2013
Yes, I can't see the middle of the picture, just grass.. - annierats, Dec 29, 2013

7 Answers

8
votes

Algunas personas son tan transparentes.

Some people are so transparent.

updated Jan 2, 2014
edited by ray76
posted by ray76
jejejeje - rac1, Dec 29, 2013
Muy listo, Ray! - annierats, Dec 29, 2013
Clever! And perfect ;) - RelaxingCup, Dec 29, 2013
Congratulations Rey Ray, es verdad Cheers amigo - pmikan-pam, Jan 2, 2014
6
votes

? I'm looking through you - where did you go? ?

? Estoy buscando a través de ti - ¿a dónde fuiste? ?

updated Jan 2, 2014
edited by ian-hill
posted by ian-hill
Paul McCartney? - 005faa61, Dec 29, 2013
Well, the Beatles yes amigo. I'm not sure who wrote it. - ian-hill, Dec 29, 2013
Perfect :) - RelaxingCup, Dec 29, 2013
5
votes

Ella piensa a sí misma, puedo hula-hula en ambos lados del espejo!

She thinks to herself, I can hula hoop on either side of the mirror!

updated Jan 2, 2014
edited by bandit51jd
posted by bandit51jd
Did I translate "hula hoop' okay? - bandit51jd, Dec 29, 2013
I think so. - 00ffada9, Dec 29, 2013
It's "ella piensa para sí misma" + In Spain we say "hacer el hula hoop" or "bailar el hula hoop" - It's not a verb per se. The rest is correct. Un saludo :) - RelaxingCup, Dec 29, 2013
4
votes

Espejo. Espejo en el cesped .¿Quién es la chica más guapa? Mirror ,mirror on the grass .Who is the cutest lass?

updated Jan 2, 2014
posted by heliotropeman
Or the shortest grass? - annierats, Dec 29, 2013
Very good! Too bad I can't find a similar rhyme in Spanish. Saludos. - RelaxingCup, Dec 29, 2013
4
votes

Te lo he dicho muchas veces, , que no es una buena idea, lo de ser modelo de la talla 00.

I've told you time and time again, it's not a good idea to become a size 00 model.

updated Jan 2, 2014
edited by annierats
posted by annierats
Very good! Only 2 suggestions: "de la talla 00". Saludos. - RelaxingCup, Dec 29, 2013
The other is a pernickety. You can say: "Te LO he dicho muchas veces, no es una buena idea... (the LO refers to what's next, after the comma)" or "Te he dicho muchas veces que no es una buena idea... (I've told you that...)" :) - RelaxingCup, Dec 29, 2013
Thank you, I got muddled! - annierats, Dec 30, 2013
3
votes

La interpretación moderna de "Alice a través del Espejo" tomó un giro más surrelista.

The modern interpretation of "Alice Through the Looking-Glass" took a more surrealist turn.

updated Jan 2, 2014
edited by Notedstrangeperson
posted by Notedstrangeperson
"La interpretación moderna (feminine) de 'Alicia a través del espejo'..." the rest is correct. Un saludo. - RelaxingCup, Dec 29, 2013
But Noetol, she already is so surrealist it's not true.. - annierats, Dec 30, 2013
3
votes

La ilusionista más pequeña del mundo... cuidado, David Copperfield!

The world's tiniest illusionist... watch out, David Copperfield!

updated Jan 2, 2014
edited by Raja-jani
posted by Raja-jani
Hi there. It's "la ilusionista" the rest is perfect, as usual ;) - RelaxingCup, Dec 29, 2013
Thanks, RC. I am beginning to see a few things. - Raja-jani, Dec 30, 2013