Ni tan calvo ni con dos pelucas. Do you know what it means?
Ni tan calvo ni con dos pelucas is a very common Spanish phrase. Can you guess what it means and share it with the forum?
Here's an example of usage:
El ministro tendrá que conseguir una solución idónea para el problema. No puede ser ni tan calvo ni con dos pelucas.
Another try :
The minister will have to find an ideal solution to the problem He can't have it both ways.
Mm, Ian is thereabouts, if only he could find a more suitable solution to cover his baldness, neither of the wigs is very becoming..Perhaps some plaits??
The minister will have to find an ideal solution to this problem. He can't sit on the fence.(take both sides)
The minister will have to find an appropriate solution to the problem. It cannot be one extreme or the other.