ASK A QUESTION Por favor, usted puede comprobar esta traducción
También estoy buscando personas con quien puedo practicar español. Estoy bien con las palabras en escrito, pero yo necesario para escuchar y hablar más. Cualquiera que desee corregir mi gramática debería ponerse en contacto con mí!
Also, I am looking for people with whom to practice Spanish. I am fine with words in writing, but I need to listen and speak more. Anyone who wants to correct my grammar should contact me!
Gracias,
Martyn
9 Answers
También estoy buscando personas con las que puedo practicar español. Estoy bien con las palabras por escrito, pero yo necesito para escuchar y hablar más. Cualquiera que desee corregir mi gramática debería ponerse en contacto conmigo.
Here are some corrections.
También busco personas con las que pueda practicar español. Se me da bien el lenguaje escrito, pero necesito escucharlo y hablarlo más. Cualquiera que desee corregir mi gramática puede ponerse en contacto conmigo.
Heidita,
May I ask you a question? (No, that's not my question. jajajaj )
¿Tienes alguna razón por no haber cambiado "puedo" a "pueda"? ¿No hay que usar el subjuntivo en oraciones como esta?
Also, could we say "personas con quienes"'
Hi James, yes , well observed, it should be "pueda".
con quienes is not wrong but sounds rather awkward in Spain. I don't know in other countries.
OK, thank you. I guess I'll never develop the ear for what sounds awkward in Spanish. But I'll keep trying!
It is: personas con las que pueda.... Subjunctive cumpulsory in this phrase.
you can say: "personas con quienes..." or "personas con las que..."
Both are correct
I think that it doesn't sound awkward in Spain, but maybe it is easier to say it the other way: con las que.
"quienes" is not masculine nor femenine.
personas con las que que: "las" is femenine because "persona" is femenine.
But persona can be a man or a woman.

Comentarios
Add Comment