3 Vote

I'm having some trouble with not recognising some of these words from my mexican friend texting... "feliz dia pasatela super ya cuando ests aqui me dsquitare t ti por grocera jajajaja besos bay". Why Spanish so confusing, but I'm nearly their. Do you think you can help me by trying to translate it to English for me? I have asked some people on this site, but I need to know before Valentines is over in Mexico, and I don't know how long me and my love can text for because he picks difficult times.

Gracias mucho :D.

  • Posted Feb 14, 2012
  • | 511 views
  • | link
  • | flag
  • I replied to your message. I will post my response here as well. - xocoyote Feb 14, 2012 flag
  • Thank you so much! :) - 00bb034e Feb 14, 2012 flag
  • haha lmao ;P neva knew that there's spanish txting language too....srry but cnt help u on this one XD - nflrocks123 Feb 14, 2012 flag

3 Answers

1 Vote

The reason this is so confusing is that this is just bad Spanish, with misspellings and texting abbreviations and no punctuation. While, I still consider myself a beginner at Spanish I will try to translate:

Happy dia (Feliz dia).

I already passed the supermarket (Pasa te la [el] super ya)

when you were here. (*cuando estás aqui [but estés = the subjunctive, which does not sound right here]

You have got my back (?) for groceries (me desquitar t? ti por grocera Desquitarse = support or I've got your back or something like that)

Kisses. Bye. (Besos. Bay = bye)

So, I am guessing what your friend said could also read, depending on punctuation:

Happy day. I passed you in the supermarket when you were (already) here. Give your support to me for groceries. Ha ha ha. Kisses. Bye.

  • But I could be totally wrong about this. Note: "estes aqui" could also be "estas aqui" - xocoyote Feb 14, 2012 flag
2 Vote

I know it is hard to understand because, as they've told you, your friend is a common mexican who has no idea of how important good spelling is...

The translation (and correct Spanish spelling) would be: "Feliz día" = "Have a nice day"

"Pásatela súper"= something like "have a great time" ("super" here has nothing to do with a supermarket)

"Ya cuando estés aquí me desquitaré de ti por grosera"= "desquitarse" means something like taking revenge, so "Once you are here, I will take revenge for you being so rude"

"jajajaja, besos, bye"=well, that one is easy, right? "hahahaha, kisses, goodbye"

Can I give you some advice? Ask your friend if she or he could write the complete words without abbreviating, that might help.

Saludos Michoacanos!!! ojalá te sirva :D

  • Great answer AM :O Welcome to SD! - coffeelate Feb 14, 2012 flag
  • Would you please fill out your profile with information about your English/Spanish proficiency? - coffeelate Feb 14, 2012 flag
0 Vote

Looks like a lot of it is abbreviated and in "text" languange. Hehe, Im guilty of it too.... :-0 I couldn't give you a complete translation unfortunately. I wish I was fluent in Spansih text language.. grin

  • Hahahaha, he's so confusing -___-. - 00bb034e Feb 14, 2012 flag
Answer this Question
Comentarios