19 Vote

Post your comments/titles/captions to this picture (both in Spanish and English) and vote for the ones you like. The best answer will be chosen tomorrow on the basis of the greatest number of votes as well as the language correctness.

Rules

9 February 2012

My example:

The downward-facing dog position in yoga is so relaxing that I fell asleep.

La postura del perro mirando hacia abajo en el yoga es tan relajante que me quedé dormido.

  • Posted Feb 9, 2012
  • | 1008 views
  • | link
  • | flag
  • jesus, pero vamos a ver, qué postura es esa!!! jesus, me muero de la risa, genial gintar, como siempre:) - Heidita Feb 10, 2012 flag

21 Answers

5 Vote

Early to bed and early to rise, makes me healthy, wealthy, and wise.
Dormir temprano y levantarse temprano, me hace rico, saludable y sabio.

  • Good job, aelborady! -- There is a similar proverb in Spanish that goes "A quien madruga, Dios le ayuda." - gintar77 Feb 10, 2012 flag
  • Thanks Gintar for your help, we also have a similar meaning in an arabic proverb. - aelborady Feb 11, 2012 flag
5 Vote

Corrected sentence: Cuando oigo volver a mi amo , tendré que bajarme de este sillón y nadie nunca sabrá que estuve en los muebles....Soy muy inteligente.

Original sentence: Cuando oigo mi maestro vuelve, tendré que bajar de este sillón y nadie nunca sabrá que estuve en los muebles....Soy muy inteligente.....

When I hear my master return, I will have to get down from chair and nobody will ever know that I was on the furniture. I am very smart.

  • Nice one, Sandy :) - FELIZ77 Feb 10, 2012 flag
  • Thanks, Feliz! - sanlee Feb 10, 2012 flag
  • Great job, Sandy! - Cuando oigo *volver a mi amo*, tendré que *bajarME* de este sillón .... - gintar77 Feb 10, 2012 flag
  • ¡Muchas gracias, Gintar! - sanlee Feb 11, 2012 flag
4 Vote

"estoy soñando de un sofá más grande"

"I'm dreaming of a bigger couch"

  • Great job, Marshall! -- Estoy soñando *con* un sofá más grande. - gintar77 Feb 10, 2012 flag
4 Vote

Esta un perro comer perro mundo, estoy seguro aquí por una hora o tres.

It is a dog eat dog world , I am safe here for an hour or three.grin

  • ahh... you beat me by just a little! - Himself12794 Feb 10, 2012 flag
  • 10 minutes mate ! But no probs , just shows we think alike , and whether that is good we shall see as time progresses. - ray76 Feb 10, 2012 flag
  • Good work, Ray! -- *Es un mundo despiadado* ... - gintar77 Feb 10, 2012 flag
3 Vote

Mí perro tendría el sueño de canguro . My dog may be having the kangaroo dream.

  • Good job, helio! - Tal vez *mi* [no accent] perro *está teniendo* el sueño *del* canguro. - gintar77 Feb 10, 2012 flag
3 Vote

I wish the master were not so cheap, and would buy a bigger sofa.

Deseo que el maestro no sea tan barato, y compraría un sofá más grande.

  • Pesta, I think ' if the master was not so poor' is better, unless he sells himself cheaply. - annierats Feb 10, 2012 flag
  • Good job, pesta! -- *Me gustaría* que *mi dueño* no *fuera* tan *tacaño* y *comprara* un sofá más grande. - gintar77 Feb 10, 2012 flag
  • "cheap" here = tacaño :) - ian-hill Feb 11, 2012 flag
3 Vote

Quisiera descansar porque hoy esta noche a las diez tengo una cita con una perrita linda y debería estar en buena forma.

I would like to refresh myself, because tonight at 10 I have a date with a pretty little girl dog and I have to be in good shape.

  • muy listo! - annierats Feb 10, 2012 flag
  • Great job, porcupine! -- English: I *would* like to ....because *tonight at 10* I have a *date* with a pretty little *girl dog* and I have to be in *good* shape. - gintar77 Feb 10, 2012 flag
  • Spanish: Quisiera *descansar* porque *esta noche* a las diez tengo una cita ... - gintar77 Feb 10, 2012 flag
  • Gracias gintar - porcupine7 Feb 12, 2012 flag
3 Vote

They call me a good for nothing dog ,useless and lazy .I wonder why ! Me llaman un buena para nada perro inútil y perezoso .¡Me pregunto por qué !

  • Good job, jenny! -- Me llaman *un* perro *inútil y* perezoso. - gintar77 Feb 10, 2012 flag
  • thanks gintar,that is so much better..me gusta.! - jennyo45 Feb 11, 2012 flag
3 Vote

I want my own sofa - this chair is awful.

Quiero mi propio sofá - esta silla es horrible.

2 Vote

Wouldn't it be nice if this had a trundle?!



¡No sería agradable si esto tenía una carriola! smile

  • a trundle what's a trundle please cristalino? - FELIZ77 Feb 10, 2012 flag
  • Feliz, here's a good description and pic: en.wikipedia.org/wiki/Trundle_bed - pesta Feb 10, 2012 flag
  • @Feliz: would "truckle bed" be more of a better description, mate? :) - cristalino Feb 10, 2012 flag
  • Great job, cristalino! -- Not sure about "carriola". I would say "cama nido". -- si esto *tuviera* - gintar77 Feb 10, 2012 flag
2 Vote

Original: 3 fuera de 4 veterinarios sugiere que perros duerman en esta posición.

Corrected: Tres de cada cuatro veterinarios sugieren que los perros duerman en esta posición.

3 out of 4 vets suggest that dogs sleep in this position.

  • Somehow I think this is too literal of a translation. - Gregory84 Feb 9, 2012 flag
  • I sense the need for subjunctive for dormir. - pesta Feb 9, 2012 flag
  • Yes, I was thinking that too, but based on some of my previous answers that didn't need the subjunctive when I thought I did I'm not 100% I'll have to revisit that topic. - Gregory84 Feb 10, 2012 flag
  • This appears to be a simple straight forward yes, so I changed it to the subjunctive. - Gregory84 Feb 10, 2012 flag
  • Great job, Greg! -- Tres *de cada* cuatro veterinarios *sugiereN* que *los* perros ... - gintar77 Feb 10, 2012 flag
2 Vote

éste perro gustan los problemas matemáticos. Longitud por anchura es demasiada pequeña.

AC: A éste le perro gustan los problemas matemáticos. La longitud por la anchura es demasiado pequeño.

This dog likes mathematical problems. Length times width is too small.

  • Great job, mi6! -- *A* este perro *le* gustan los problemas matemáticos. *La* longitud por *la* anchura es *demasiadO pequeñO* [masculine because it is "el producto"] - gintar77 Feb 10, 2012 flag
  • demasiado is an adverb in this case and is not modified with gender anyway - gintar77 Feb 10, 2012 flag
  • wow, I really thought I had to match "demasiado pequeño" with "la longitud por la anchura". Thanks Gintar for this useful information :-) - 00434ec3 Feb 10, 2012 flag
2 Vote

I'm too big for this armchair, but what can I do... it's warm here.

Soy demasiado grande para este sillón, pero qué puedo hacer... hace calor calorcito aquí.

  • Excellent, ianta! -- It might be better to say "hace calorcito aquí" - gintar77 Feb 10, 2012 flag
  • Muchas, muchas gracias Gintar! - ianta Feb 11, 2012 flag
2 Vote

''I'm not really asleep! (sleeping) I am just trying out (experimenting with) this new yoga position(posture)! They say it's good for meditation!''

= ''íNo estoy durmiendo, de verdad! Sólo estoy experimentando (o tratando) con esta nueva.postura de yoga Se dicen que es bueno para hacer la meditación.''

Editor's note/s: I am using an accent on solo to distinguish it from the meaning of alone (because the dog is the only one in the picture and is also doing it by himself! Real English meanings in brackets. Many English expresssions have an implied meaning that is different from their surface meaning/meaning at face value. The last two can be said to be synonyms.

  • Great job, almost perfect! -- Either "se dice que" or "Dicen que". - gintar77 Feb 10, 2012 flag
2 Vote

¿No ves que estoy durmiendo? Busca a otra persona para mirar. Don't you see that I am sleeping? Find someone else to watch.

  • Or maybe "Encuentras a alguien más para ver" instead? - inridk Feb 10, 2012 flag
  • Great job, inridk! -- ¿No [remove "te"] ves que...? *Busca* a otra persona para *mirar*. - gintar77 Feb 10, 2012 flag
  • Gracias :) - inridk Feb 11, 2012 flag
Answer this Question
Comentarios