ASK A QUESTION English Word of The Day: Hit(v)
20 Answers
The arrow hit the target exactly is a result of thousand arrows passed off the target.
With Leatha's and Feliz's corrections:
The arrow hit the bullseye as a result of thousands of arrows that passed by the mark.

La flecha que golpeó el objetivo exactamente es un resultado de miles de las flechas que pasaron fuera de la marca.
With Cogumela's corrections:
La flecha que golpeó el objetivo exactamente, es el resultado de miles de flechas que no dieron en la diana
- Feb 9, 2012
- | Edited by PrincessMari Feb 10, 2012
- | link
- | history
- | flag
- I would say, "hit the bullseye as a result of thousands of arrows that missed the target." - Leatha Feb 9, 2012 flag
- Yes that sounds better Leatha or as a result of thousands of arrows that passed by (literally: outside of ) the mark ! - FELIZ77 Feb 9, 2012 flag
- Thank you so much, amigos, Leatha and Feliz! :) - PrincessMari Feb 9, 2012 flag
- Incredible picture, too! - JoyceM Feb 9, 2012 flag
- That's an unbelievable photo! What's the building in the rear? Does anyone know? - Jeremias Feb 10, 2012 flag
A veces, la realidad nos golpea en la cara cuando nos vemos reflejados en el espejo..
The truth may occasionally hit us in the face when we see our reflexion in a mirror.
- Experimental sentence, might not work.. - annierats Feb 9, 2012 flag
- Voting for idea in English :) - FELIZ77 Feb 9, 2012 flag
- Very funny caption :) - FELIZ77 Feb 9, 2012 flag
- Funny caption indeed! - Jeremias Feb 9, 2012 flag
- Hi annie! I'd only change the last part... cuando nos miramos al espejo. Excellent work! :) - cogumela Feb 10, 2012 flag
Ya sé que no he debido hacerlo, pero le golpeé. Sin embargo, lo mereció.
With Cogumela's corrections:
Ya sé que no debería haberlo hecho, pero le golpeé. Sin embargo, se lo merecía .
I know I shouldn't have done it, but I hit him. However, he did deserve it.

- lo golpeó - Jeremias Feb 9, 2012 flag
- Jeremias, I think you are right about the tense, but wrong about the conjunction. I think it should be golpeé. - billygoat Feb 10, 2012 flag
- Verrrry good! Ya sé que no debería haberlo hecho, pero le/lo golpeé. Sin embargo, se lo merecía . Excellent, Billy! :) - cogumela Feb 10, 2012 flag
- Billy, you were amazingly ambitious! - annierats Feb 10, 2012 flag
- always ambitious annie, that's how I learn lol - no point in writing a sentence you know is correct. Oh and if you mean fighting popeye - well yer, I lost though hehe ;-) - billygoat Feb 10, 2012 flag
No debe golpear a la gente con gafas. Es por eso que me los pongo.
You should not hit people with glasses. That's why I wear them.

Some people hit things when they get angry.
Algunos personas golpean las cosas cuando enojan.
It is dangerous for an airplane to hit a bird, and the more birds, the more danger.
Con correcciones (¡gracias a Cogumela!):
Golpear un pájaro es peligroso para un avión. Y cuantos más golpee, (tanto) más peligroso es.
Original:
Es peligroso para un avión golpear un pájaro y cuantos más, cuantos más peligro.


Ahora estamos golpeados por la helada dura y todos sufrimos el tiempo frío insólito.
Recently we are hit by the harsh frost and everyone is suffering because of the unusual cold weather.
- Feb 9, 2012
- | Edited by porcupine7 Feb 10, 2012
- | link
- | history
- | flag
- ...golpeados por la ... y todos sufrimos el ... Well done, porcu! :) - cogumela Feb 9, 2012 flag
- That is some frost! - Leatha Feb 9, 2012 flag
- Very nice - aelborady Feb 9, 2012 flag
- Recently we have been hit by harsh frost, and everyone is suffering because of the unusual cold weather. - Gregory84 Feb 9, 2012 flag
- Gracias Cogumela - porcupine7 Feb 10, 2012 flag


A mother talking to her son:
''I told you that if you hit your adopted sister you would (will) come off worse and there would be tears, didn't I!''
=Una madre hablando con su hijo
''¡Te dije que si golpeas a tu hermana adoptiva saldrás mal parado que (o de?) su hermana y al fin alguna persona romperá de llorar, no es verdad?''
Editor's notes: There would be tears: ie: and at the end someone will burst into tears! Some English phrases can be very tricky to translate because they require looking past the surface meaning to understand the implied meaning! This is not usually meaningful in word for word constructions!
I'd rather not get hit on my back when I am choking.
Prefiero que no me golpeen la espalda cuando me atraganto.

- Feb 9, 2012
- | Edited by RaulSpaniard Feb 10, 2012
- | link
- | history
- | flag
- "I'd rather not get hit on my back when I am choking." - or could use "on the back" equally well as said in Spanish. - pesta Feb 9, 2012 flag
- Thanks Pesta!!! - RaulSpaniard Feb 10, 2012 flag
Por favor no golpea el gato. Please don't hit the cat.
Entonces le di cuenta - ¡todo el tiempo libre que iba a poder disfrutar en su vida nueva!
And then it hit him - all the free time he was going to be able to enjoy in his new life!

- Oops - I seemed to have used pegar instead of golpear. I think pegar is better here, but the wrong word. Or is that only a Mexican usage, pegar = to hit? - Jeremias Feb 9, 2012 flag
- Anyway, I changed it. - Jeremias Feb 9, 2012 flag
- I'm not sure I understand... "Y entonces lo golpeó" ( or "y entonces recibió un golpe??) Iba a ser capaz de disfrutar de todo su tiempo libre en su nueva vida. (I'm not sure of my suggestion, though) - cogumela Feb 10, 2012 flag
- Ah, veo. Voy a tratar de arreglarlo. - Jeremias Feb 10, 2012 flag
- Lo siento, porque realmente el chiste apenas tiene sentido. Lo invente' al despertarme - Jeremias Feb 10, 2012 flag
Original: Golpeó un cuandrangular ganar el juego.
Corrected: Golpeó/Bateó un cuandrangular para ganar el juego/partido.
He hit a home run to win the game.

- Hum... cuadrangular? Wait I'm not sure this works... I don't know anything about baseball either... I think the best we can do is to say it the English way: Home run. - cogumela Feb 10, 2012 flag
- So... I'd say "Golpeó/Bateó un home run para ganar el partido", but again, I have no idea about this vocabulary, although I'm under the impression that cuadrangular woudn't work. Who knows :) Well done! - cogumela Feb 10, 2012 flag
- carrera (completa) = home run - ian-hill Feb 10, 2012 flag
- I have read "cuadrangular" used to mean "home run" in Spanish sportswriting. - mstivers Feb 10, 2012 flag
It's different when you hit her because she's just so fast and strong. It wasn't a surprise that she was a tough girl, the perfect one for this movie.
Es diferente cuando la golpeas porque ella es tan rápida y fuerte. No fue una sorpresa que ella era una chica dura, la perfecta para esta película.

En el boxeo, golpear golpeando a un adversario en la nariz, boca y cara se les permite está permitido.
In boxing, hitting an adversary in the nose, mouth and face are allowed.

- Feb 9, 2012
- | Edited by bandit51jd Feb 10, 2012
- | link
- | history
- | flag
- "golpear" and "y cara, está permitido" Well done! :) - cogumela Feb 9, 2012 flag
- Muchas gracias, cogumela! - bandit51jd Feb 10, 2012 flag











Comentarios
Add Comment