6 Vote

I am trying to find a phrase equivalent to "Am I missing something here?" (When you are confused or don't understand something)...

I found (on Google MX) that some people say "¿Me estoy perdiendo algo aquí?", but I am not sure if that is the best way to say this.

¿Me estoy perdiendo algo? Mucha gente aquí dice que es fácil de usar, pero yo la encuentro frustrante.

Any ideas?

Thanks!


Update: I just found out that the phrase is used in Colombia. (¿Me estoy perdiendo algo?). smile

My hubby told me that people here use "Me estoy perdiendo de algo"... Anybody else heard this phrase (with or without de)?

  • You are confusing your English and Spanish, in English the word is 'phrase' :) You have my vote for a good question, I have no idea of the answer though. - MaryMcc Jan 24, 2012 flag
  • Jeje.. oops. - NikkiRivera Jan 24, 2012 flag

2 Answers

2 Vote

Good question, it seems to be a common phrase but whether it gets used like we do I'm not sure. I've also come across - me estoy perdiendo 'de' algo' - when the thing the person feels they're missing out on isn't mentioned which might be another option.

  • I just asked my hubby last night, and that is the same one he told me... I suppose the two have the same meaning. - NikkiRivera Jan 25, 2012 flag
2 Vote

Great question! Just a guess, atrasarse? ¿Me atraso en algo? Or quedarse atras? ¿Me quedo atrás en algo?

Look forward to other answers!

Answer this Question
Comentarios