2 Vote

Can no debí lastimarte mean "I didn't mean to hurt you" AKA No quise lastimarte or does it have to mean "I shouldn't have hurt you"? seems like "I didn't mean to hurt you" in this movie.

Gracias

  • Posted Jan 22, 2012
  • | 417 views
  • | link
  • | flag

3 Answers

2 Vote

Por los resultados que he encontrado por Google, creo que más bien quiere decir 'I shouldn't have hurt you.'

no debí lastimarte

¿Qué te parece?

3 Vote

I can´t explain the grammar, but "shouldn´t" is thought of in imperfecto because the "hurt" part is thought of as an action in preterito. So in this case, it would be "No te debería haber lastimado" or "No debería haberte lastimado."

"No quise lastimarte" works as well, but the nuance is slightly different - focusing on the exact moment of the mistake in judgement as opposed to the hurting as the result of the bad judgement.

  • Not to worry, the grammar just restates what you wrote in a more convoluted form. ;) - territurtle Jan 22, 2012 flag
1 Vote

"No debí lastmarte", to me, means just and exactly "I should not have hurt you".

Answer this Question
Comentarios