ASK A QUESTION La Palabra del Día: El paso
El paso
step, footprint, pace, walk, step forward, crossing, passing
Note: This word will be the official Word of the Day and will be posted February 6, 2012.
If you have ideas for good words, please send me a PM – I will make it a future word of the day.
This thread is kindly moderated by drvicente. Please correct your posts according to drvicente’s indications and suggestions, and of course use the corrections to learn from your errors!
.
Use the Word of the Day in a complete sentence that best exemplifies one of its definitions. Please provide both the Spanish and the English version and vote for other sentences that you like. The two best sentences (the most voted and the one selected by the mod and the thread owner) will be chosen to be used as the example sentences for the Word of the Day 30 days later based on votes and correctness. ********************************************************************************* Remember, you may NOT use a translator. This exercise is to test your abilities to write in both Spanish and English. ********************************************************************************* Only fully correct sentences are eligible to be chosen for the Word of the Day example sentences. ********************************************************************************** You may choose to include one picture with your sentences, but this picture may not be included in the Word of the Day email, so make sure your sentence is fully comprehensible without the visual aid .
The Palabra del Día will be posted one month in advance, and therefore will not match the word posted on the Website
Posts which will not be corrected or accepted:
• Captions with 3 words or less
• Paragraphs with more than 1 1/2 lines
• Posts which make no sense in either language
• Posts which consist mainly of lyrics or idioms which do not translate.
• Captions copied directly from books or other sources.
• Multiple posts from one person, or those who don't write the sentences in both English and Spanish.
Remember to correct your posts as suggested or they can NOT be "accepted".
Do not use subject pronouns in Spanish
Please refrain from overloading with graphic content (ie; bold smileys, etc). It makes it harder for the correctors to be able to read your posts…. )
My Example:
Una vez cuando era joven, intenté contar el número de pasos que daba en un día. Sin embargo, muy pronto me di cuenta que sería muy difícil, y no valía la pena.
Once when I was young, I tried to count how many steps I took in a day. However, very soon I realized that it was very hard, and not worth the trouble.

- Posted Jan 7, 2012
- | Edited by IndianaChris Jan 7, 2012
- | 1494 views
- | link
- | history
- | flag
23 Answers
Eso es un paso corto para un hombre, un salto gigantesco para la humanidad.
Este es un pequeño paso para el hombre, pero un gran salto para la humanidad.
That's one small step for man, one giant leap for mankind.

- Oh, yes, it is! :D Great post, Tosh! :) - PrincessMari Jan 7, 2012 flag
- Thank you! - Tosh Jan 7, 2012 flag
- Buena frase!! :) - IndianaChris Jan 7, 2012 flag
- Tosh, muy buen empleo de la palabra...gracias por compartirla. - drvicente Jan 7, 2012 flag
- Buenísimo Tosh, generalmente se traduce: "Este es un pequeño paso para el hombre, pero un gran salto para la humanidad" - nelson_rafae Jan 7, 2012 flag
Go ahead, take your first steps in life, my baby, and don't be afraid, I'm by your side.

Adelante, haz los primeros pasos en tu vida, mi bebé, y no tengas miedo, estoy a tu lado.
- Jan 7, 2012
- | Edited by PrincessMari Jan 7, 2012
- | link
- | history
- | flag
- In English, we would say that a baby "takes" his or her first steps, so it should be "take your first steps in life...". Also, "afraid" has one "f". :) - Tosh Jan 7, 2012 flag
- jaja - has usado la palabra del día de ayer y hoy...bien hecho....maybe: Take the first steps of your life......afriad.... :) - IndianaChris Jan 7, 2012 flag
- jeje - gracias Tosh... :) - IndianaChris Jan 7, 2012 flag
- ver nice princess :) - billygoat Jan 7, 2012 flag
- Thanks a lot, guys! :D - PrincessMari Jan 7, 2012 flag
En un universo paralelo, hasta los pasos de cebra pueden ser distintos.
In a parallel universe, even zebra crossings can be different.

El Paso es un ciudad frontera en el ouste de Texas. Los bisteces allí son maravillosos.
With the silly mistakes corrected: ![]()
El Paso es una ciudad frontera en el oeste de Texas. Los bisteces allí son maravillosos
El Paso is a border town in the West of Texas. The steaks there are wonderful.
- Jan 7, 2012
- | Edited by cristalino Jan 7, 2012
- | link
- | history
- | flag
- :D - PrincessMari Jan 7, 2012 flag
- Sí, estoy de acuerdo.... :) - IndianaChris Jan 7, 2012 flag
- ...una ciudad... - drvicente Jan 7, 2012 flag
- Billy, no sabía que habías estado en USA. Supongo que practicarías el ingles allí... que envidia! jeje - RaulSpaniard Jan 7, 2012 flag
- oeste - qfreed Jan 7, 2012 flag
un paso, un otro paso y un viaje ha empezado
a step, another step and a journey has begun.
- Es cierto.....me gusta tu frase... :) - IndianaChris Jan 7, 2012 flag
- Me gusta ver la migración de las tortugas marinas... - drvicente Jan 7, 2012 flag

Un mal paso puede acabar con todo el camino hecho.
One bad step can destroy the whole performed journey.
- Jan 7, 2012
- | Edited by porcupine7 Feb 6, 2012
- | link
- | history
- | flag
- so true - 00434ec3 Jan 7, 2012 flag
- Un mal paso puede acabar con todo el camino hecho. Arruinar is better related with life e.g. Me han arruinado la vida! - RaulSpaniard Jan 7, 2012 flag
- Thanks mi - porcupine7 Jan 7, 2012 flag
- Gracias Raul - porcupine7 Jan 7, 2012 flag
- Nice sentence, fits perfectly with the picture. - ianta Jan 7, 2012 flag
He caminando para veintinueve metros en un muelle que fue veintiocho metros largo.
Un paso demasiado largo.
I walked for 29 meters on a Pier that was 28 meters long, A step too far.

- I think you need to put "de largo" to mean "of length". - Tosh Jan 7, 2012 flag
- ...un paso demasiado largo. - drvicente Jan 7, 2012 flag
- Thank you guys it was not as wrong as I thought it would be . - ray76 Jan 7, 2012 flag
- This actually happened to me , at night , and in a state of shall we say " feeling no pain " . - ray76 Jan 7, 2012 flag
- Thank you drvicente that is a great expression " un paso demasiado largo " I shall not forget that now, thanks. - ray76 Jan 7, 2012 flag
Pintar un paso de cebra no debe ser tarea fácil...
Painting a zebra crossing must not be easy work...

- Jan 7, 2012
- | Edited by RaulSpaniard Jan 7, 2012
- | link
- | history
- | flag
- jeje - muy gracioso....must not be easy work... :) - IndianaChris Jan 7, 2012 flag
- muy bien, amigo... - drvicente Jan 7, 2012 flag
- Lol - Gregory84 Jan 7, 2012 flag
- bien hecho! - billygoat Jan 7, 2012 flag
- Here we simply call them crosswalks, no animal references, but I prefer yours! :) - cristalino Jan 7, 2012 flag
Eso puede ser el paso de cebra más famoso.
This could be the most famous zebra crossing.

A veces mi trabajo es como así ...dar dos pasos adelante y tres pasos atrás.
My attempt: A veces mi trabajo es como; llevar dos pasos adelante y tres pasos retroceder.
At times my work is like; take two steps forward and three steps backwards.
- Look familiar? I swear I wrote this as an answer to yesterday's word before seeing todays and I just couldn't pass this up. I know, how lazy can I be!! - Yeser007 Jan 7, 2012 flag
- What dancing is that? Tango maybe? - RaulSpaniard Jan 7, 2012 flag
- No Raul, el paso doble jejeje - Yeser007 Jan 7, 2012 flag
- lol..buen trabajo... :) - IndianaChris Jan 7, 2012 flag
- A veces mi trabajo es como...dar dos pasos adelante y tres pasos atrás. - drvicente Jan 7, 2012 flag
Edit:
Un podómetro cuenta cada paso que una persona hace cuando anda y es un instrumento muy útil para mantener la salud.
Un podómetro cuenta cada paso que una persona hace cuando andar y es un instrumento muy útil para mantener la salud.
A pedometer counts each step that a person makes when walking and is a very useful instrument for maintaining the health.
En los países lationoamericanos hay una raza de caballos que se llama el Paso Fino y los caballos de esta raza tienen los andares especiales, con alta flexíon de las rodillas al andar.
Latinamerican countries have breed of horses, called the Paso Fino, which has a characteristic high knee-action at the walk.
- oh wow - Gregory84 Jan 7, 2012 flag
- Beautiful! I like horses! :) - PrincessMari Jan 7, 2012 flag
- Muy bonito... you might check your spelling of characteristic.... :) - IndianaChris Jan 7, 2012 flag
- Thank you indiana, obviouslyI only ever make typos, nevermistakes, lol. - annierats Jan 7, 2012 flag
- I pasted your spelling in, to make bl***y sure. - annierats Jan 7, 2012 flag
Un paso a un tiempo está demasiado lento para mí, me gusta saltar con los pies (pero a veces me meto en líos). ![]()
Paso a paso me tarda mucho, me gusta brincar con los ambos pies adelante (pero a veces me meto en líos)
One step at a time is too slow for me, I like to jump in with both feet (but sometimes I get myself into trouble).

- Jan 7, 2012
- | Edited by hollyjollybe Jan 7, 2012
- | link
- | history
- | flag
- jejeje, nice post, Holly! :D - PrincessMari Jan 7, 2012 flag
- Paso a paso me tarda mucho, me gusta brincar con los ambos pies adelante (pero a veces me meto en líos) - drvicente Jan 7, 2012 flag
- thanks, vicente. :) - hollyjollybe Jan 7, 2012 flag
- I don't know why but you emocicon cracked me up lol. - Gregory84 Jan 7, 2012 flag
- Really? I guess that sometimes it's the little things that can brighten a person's day. :) - hollyjollybe Jan 7, 2012 flag
I'm going to take a step back and reevaluate my future plans.
Voy a dar un paso atrás y reevaluar mis planes futuros.

- Nice - drvicente Jan 7, 2012 flag
- jeje - buena frase... :) - IndianaChris Jan 7, 2012 flag
Estoy aprendiendo español paso a paso , un paso adelante y entonces dos pasos atrás
I am learning spanish step by step , one step forward and then two steps backwards.
![]()


Comentarios
Add Comment