ASK A QUESTION estoy que no me calienta ni el sol
I'm so cold even the sun couldn't warm me. Is this figurative or literal?
It is not literal its more figurative. It's more like when a person its so depressed (upset) that nothing can cheer him up because they had a misfourtunate event. It would be something like this.
-Como estas? -Huy, ando que no me calienta ni el sol. -y eso por que? -pues es que ayer me asaltaron y me dejaron sin un quinto.
something like this.
I am with Jeremias here, and this does sound to me as an older form. I have heard the phrase used in the coldest times here but only by the older generation. It can be either literal or figurative as the person suffering indicates.