ASK A QUESTION ¿Estar de exámenes?
1
Vote
Hola a todos
Pues, hace poco mi amiga española me dijo que: "bueno, es que estoy de exámenes ahora, pero te lo contaré cuando hayan terminado
"
Entiendo todo esto, pero es que, ¿cómo se traduce "estar de exámenes"? Ya sé lo que quiere decir, pero si lo digo a otra amiga (que no puede hablarlo con fluidez .. y tampoco yo jeje). Bueno, ¿qué le diría a ella? ¿To have an exam? ... es que para mí suena extraño jajaja. ¿Qué opinan? ¡Gracias! ![]()
2 Answers
2
Vote
I think it's like lots of expressions using estar de + noun - Estar de vacacciones, for example. So I would translate it, as you probably did, as meaning "It's that now I'm in my exam period, but I'll let you know when I'm done.
1
Vote
Answer this Question
Vote
Unvote

Comentarios
Add Comment