1 Vote

Hola a todos smile Pues, hace poco mi amiga española me dijo que: "bueno, es que estoy de exámenes ahora, pero te lo contaré cuando hayan terminado wink"

Entiendo todo esto, pero es que, ¿cómo se traduce "estar de exámenes"? Ya sé lo que quiere decir, pero si lo digo a otra amiga (que no puede hablarlo con fluidez .. y tampoco yo jeje). Bueno, ¿qué le diría a ella? ¿To have an exam? ... es que para mí suena extraño jajaja. ¿Qué opinan? ¡Gracias! smile

2 Answers

2 Vote

I think it's like lots of expressions using estar de + noun - Estar de vacacciones, for example. So I would translate it, as you probably did, as meaning "It's that now I'm in my exam period, but I'll let you know when I'm done.

1 Vote

Thanks! Lol I completely forgot about that part.

Answer this Question
Comentarios