0 VOTE

Story is about a little dog that needs to go to bed. Here's the line:
Bizcocho quiere que lo arropen.
"arropen" not familiar to me -- not showing up in online dictionary. Is it specific to a particular country'

  • Posted Jan 8, 2008
  • | 929 views
  • | link
  • | flag

9 Answers

0 VOTE

Bizcocho (dog's name I presume, meaning Biscuit) wants to be tucked in.
Arropen is a conjugation of arroper, which is a verb meaning to tuck in or wrap up.

0 VOTE

Thank you!

0 VOTE

De nada!

0 VOTE

I think that it is that Bizcocho wants them to cover him up.

0 VOTE

Yes, or to tuck him in (as in a bed). I actually read this story recently and, if my memory serves me, it is about a girl who cannot get her dog to go to bed.
A literal translation:
Bizcocho wants them to tuck him in.

0 VOTE

Manudt: the correct verb is arropar.

I like your translation of tuck in.

0 VOTE

Oh, yes, she is right. I made a typo =)

0 VOTE

Bizocho wants them to cover/ wrap him up. The word " arropen " comes from the verb " arropar" to wrap-up in clothes, to cover. The tense is Present Subjunctive, 3rd person plural.

I hope this helps!
Bailey

0 VOTE

present subjunctive, 3rd person plural to be exact!

Answer this Question

Word of the Day: la carcajada

hearty laughter, raucous laughter, guffaw