1 Vote

ya sabes que el me toma mucha fotos cuando no me day cuenta. undia de estos los pondre

i want it to be translated in english

  • Posted Jun 14, 2011
  • | 619 views
  • | link
  • | flag

2 Answers

2 Vote

I think it would be good to clean the Spanish up first. I think it should be: Ya sabes que él me toma muchas fotos cuando no me doy cuenta. Un día de estos las pondré.

My best shot would be: You already know he takes lots of candid pictures of me. One of these days I'll upload them (put them up).

0 Vote

i want it to be translated in english

And I want you to try to do it by yourself first, so that we can help you to learn how to do it.

You already know that he (él) is taking a lot of photos of me when I am unaware of it. (when I don't realize it). One day (one of these days?) I will poner?? them.

Poner is one of those verbs that has a hundred different meanings depending on context. Rather than guess I will await a native's reply.

¡Bienvenido al foro!

Welcome to the forum!

  • well, at least he put the title correctly::.sigh::: - Heidita Jun 14, 2011 flag
Answer this Question
Comentarios