0 VOTE

Unas cuantas preguntas:

Quisiera saber como se dice el siguiente:
He incluido la tranduccion lo que creo es correcto, pero no estoy seguro.

1) - I assumed that if you had wanted me to do it, you would have told me.
-Supuse que si hubieras querido que lo hiciera, me habrías dicho.

2) - They make them do it.
- Ellos obligan que ellos lo hagan.

3) - What do you have in mind?
- Cual tienes en mente?

4) - What a surprise!
- ¡Que sorpresa!

5) Como se dice ¨clear up¨ as it a cold or other sickness?

Gracias!!

  • Posted Apr 13, 2008
  • | 1080 views
  • | link
  • | flag

2 Answers

0 VOTE

Quisiera saber como se dice LO siguiente:
He incluido la tranduccion DE lo que creo es correcto, pero no estoy seguro.

1) - I assumed that if you had wanted me to do it, you would have told me.
-Supuse que si hubieras querido que lo hiciera, me LO habrías dicho.

2) - They make them do it.
- Ellos LES obligan A HACERLO.
3) - What do you have in mind?
- QUÿ tienes en mente?

4) - What a surprise!
- ¡Quÿ sorpresa!

5) Como se dice ¨clear up¨ as it a cold or other sickness?

Excuse me'''

0 VOTE

5) curarse, recuperarse.

Answer this Question

Word of the Day: la carcajada

hearty laughter, raucous laughter, guffaw