ASK A QUESTION Best expression for "on the fly"
Is this the best / only expression for:
on the fly - sobre la marcha
What about "al vuelo" ??
Meaning to do something without proper preparation or immediately.
The Phrasebook suggests "improvisadamente"
But I don't think that is a good interpretation.
Example "We are going to do this test of English grammar on the fly. (No preparation)
Gracias.
4 Answers
All of these are done fast and without a pause:
a la carrera = a todo correr (=at maximum speed or energy)
sobre la marcha (=improvising, as you go along)
atropelladamente (=rushly)
a la desbandada (=in the middle of a confusion)
"Sin antelación" means "without preparation". "de buenas a primeras" means "on the spur of the moment". Also, "a tontas y a locas" means "helter skelter" or "frantically hasty". These are great idiomatic expressions to convey what you are trying to say.
- Great expressions - gracias. Did you put them in the Phrasebook? - ian-hill Apr 26, 2011 flag
- Good idea! Thanks :) - GuitarWarrio Apr 26, 2011 flag
on the fly
- On the run; in a hurry: took lunch on the fly.
- While in the air; in flight: caught the ball on the fly.
al vuelo, o a vuelo. [RAE]
locs. advs. Con prontitud.
Mmm, yes I think that's the best translation and certainly no other comes to my mind right now although I would like to see an example of how do you use it in English,
edit:
Yes, "sobre la marcha" makes sense in that context, improvisadamente too but that's a word, not a phrase so you can use either. ![]()
Comentarios
Add Comment