I would just like to know if the nicknames are bad .....two of the girl have gotten tattoos of their nickname(no I'm not one of them)lol. Pancha,cgencha,tacones,chongo

  • Posted Apr 22, 2011
  • | link
  • *Truly - Suzanne_Romi Nov 28, 2014
  • Also who gets a tattoo of a word they don't even know the meaning of????? o.o - Suzanne_Romi Nov 28, 2014

7 Answers



Chencha is slang for "lazy," in some areas at least. BUT, it's possible that what they're saying is "Chinche," that can mean several different slang and non-slang things. It can mean "bug" or "bedbug." It also means "thumbtack" in some areas. However, in slang, chinche can mean someone who is annoying/irritating, or sometimes someone who is a nitpicker.

Pancha is a belly, like a protruding belly (Sort of like the English word "paunch.") It can be used in an affectionate way, like to a baby with a cute round belly.

  • Apr 22, 2011
  • | link

  • I know panza is belly, I didn't know it could be pancha as well. - Deanski Apr 22, 2011
  • I think it's kind of like "tummy is" in English, as in it's derived from the real word (stomach). I mostly have heard it meant in an affectionate, teasing way. - FierceKitten Apr 22, 2011
  • I've also heard people say it in reference to themselves, in self-deprecating humor, like "I've gotta work off this gut!" - FierceKitten Apr 22, 2011
  • ok so chencha (her tattoo is on her neck) not a cool nickname if u ask me.... pancha (jher tattoo is on her wrist) also not a cool nickname considering she is a very obiese woman.... i will not get tacones tattoo'd anywhere. - amberrae30 Apr 25, 2011


The problem with nicknames such a these is that while they may mean one thing in a certain region they may mean something else in another. I'm not sure that I would want them tatooed on me.

The Spanish dictionary of urban slang may contain some of them.

For instance, look up pancha , and see what is listed. Not something that I would want tatooed on me. Now, that may not be what your friends meant by it, but others may misinterpret it. You had better tatoo it somewhere where only he will see it if his meaning is different.

Tacones literally means "high heels" [shoes], but it could have any slang meaning. Googling I see that chongo can mean a bun (hair style), a Mexican dessert, or the Urban Dictionary's meaning. Due to possible misinterpretations of meanings without context, they don't seem appropriate for tatoos.

¡Bienvenida al foro!

Welcome to the forum!

  • lol at the pancha entry on Urban. - Deanski Apr 22, 2011


This mostly is guesswork:

Pancho is a nickname for Francisco, so I guess Pancha is for Francisca.

Tacones is heels, like those of women's shoes.

I got no clue with cgencha. Isn't it a typo?

I think chongo could also mean monkey, but I'm not sure.

  • It's the "I'm not sure" part that would keep me from having it tatooed on me. - 0074b507 Apr 22, 2011
  • I just hope those guys had an idea what were inked on them. You wouldn't want to be walking around with a tat that says "monkey." - Deanski Apr 22, 2011
  • well i wouldnt mind having chongo because thats what we call our song. but chencha and pancha and tacones i am pretty sure i dont need a tattoo lol. they are stupid girls .lmao - amberrae30 Apr 25, 2011



I read most of the answers on the translation to this words and they are all have halfway there for the most part. Here are the translations "Pancha" is a nickname for Girls or (Women) named Francisca. Males it woud be "Pancho" . "Cgencha" is most likely "Chencha" this is a nickname for Girls or (Women) named Hortencia. For Males it would be "Chencho". The word "Tacones" literally means heels on a shoe. (like high heels) Finally the word "Chongo" means hair braid, hair bun or ponytail as in the hair style.

  • Nov 26, 2012
  • | link


Many nicknames were generated by the native people (I refuse to call them Indians) in the different areas that the Spaniards conquered; the proud native people that did not want to speak Spanish had a form to show their disgust. Just as the Spaniards can not pronounce the local languages even today! (There is a lot of despotism and arrogance in the conquistadores..still)

Pancho for Francisco, Pancha for Francisca, Chencha for Crecencia, Chencho for Crecencio, etc.

Some of these nicknames were generated by children, trying to say "me duele mi panza" they would say "me duele mi pancha", some others are used in a despotic form "eres lento como Chencha". There are many variations of nicknames, primarily in Latinamerica to which you have to add the North American slag. It would helpful to mention the place where the expressions or vocabulary are used.

  • Nov 27, 2014
  • | link


Pancha es hipocorítico de Francisca.

Chencha. Hipocorístico de Prudencia, Fulgencia, Inocencia, Clemencia y otros nombres terminados en -encia. Chencha no da paso sin huarache.

Un hipocorístico es el antropónimo que se emplea en tono afectuoso para apelar, en general, a un familiar o a un amigo. Algunos hipocorísticos son:

An "hipocoristico" is a personal name that is used in affectionate tone to appeal, in general, to a family member or friend. Some hipocoristicos are:

Susana -> Susi

Antonio -> Toni

Federico -> Fede

Gregorio -> Goyo

Consuelo -> Chelo

Una lista más larga de hipocorísticos aquí

Chongo is Hair bun, and Tacones is High heels.

  • Thanks Luis! - sanlee Nov 28, 2014



Did you ask him what they meant? If you could give us a starting point that would help a lot.

The first thing we need to know, is where is your friend from who gave everyone their nicknames (apodos). If you want an accurate translation, we need to know this because words can have significantly different meanings from one Spanish speaker to the next. I'm also curious to know where you live.

Not sure that I can help all that much, but I'll give it the old college try.

I'll start with Chongo.

Since you're talking about nicknames given to a woman, I would guess it would actually be ChongA. If so, then a chonga could be a name for the stereotypical image of a Latina.

If it is indeed chongo, then as others have stated it means hair bun, or moño, at least in Mexican Spanish. But again, depending on where the speaker is from, this could mean something radically different. Maybe this friend always wears her hair in a bun?

Tacones, as others have already expressed, means high heels, so I would guess the individual with that name frequently wears high heels?

As for the rest, it seems like others have given you some good possibilities. But without knowing the origin of the speaker and his intent, we can't know for sure.

  • Nov 28, 2014
  • | link