ASK A QUESTION La Palabra del Día : la casa
la casa (noun) house, home; flat, apartment; company
Post your sentences in Spanish and English, then vote for the ones you like. The best answer will be chosen tomorrow on the basis of the greatest number of votes and language correctness.
Posts which will not be corrected or accepted:
- Captions with 3 words or less
- Paragraphs with more than 4 lines
- Blatant machine translations and posts which cannot be understood after three or four readings.
- Posts which consist mainly of lyrics or idioms which do not translate.
- Captions copied directly from books or other sources.
- Multiple posts from one person, or those who don't write the sentences in both English and Spanish.
----------
Remember to correct your posts as suggested or they can NOT be "accepted".
Do not use subject pronouns in Spanish.
Limpio mi casa todos los fines de semana.
I clean my house every weekend.

26 Answers
La iglesia es la casa de Dios.
The church is the house of God

Las casas para perros a veces tienen diseños muy atractivos.
The dog houses sometimes have attractive designs.

- Mar 11, 2011
- | Edited by Fidalguinho Mar 11, 2011
- | link
- | history
- | flag
- Good Fidalgo, but it sounds a bit weird: Maybe "Las casas para perritos a veces tienen diseños muy atractivos" Well done! :) - cogumela Mar 11, 2011 flag
- Gracias, Cogumela :) - Fidalguinho Mar 11, 2011 flag
- Usually in English we just say "doghouse". - amykay Mar 11, 2011 flag
- Thank you, amykay :) - Fidalguinho Mar 11, 2011 flag
La casa de un hombre es su castillo, pero su esposa es el rey.
A man’s home is his castle, but his wife is the king.
The massive tsunami struck in Japan destroyed many houses :( ![]()

Los terremotos masivos tras el tsunami de Japón destruyeron muchas casas :(
- Mar 11, 2011
- | Edited by lovely_lovel Mar 11, 2011
- | link
- | history
- | flag
- Please correct my mistakes, thanks :) - lovely_lovel Mar 11, 2011 flag
- "Massive" isn't capitalized..."tsunami that struck in Japan..."Struck is past tense that has to match "destroyed".. - amykay Mar 11, 2011 flag
- This has a ver difficult translation: I'd suggest: "Los terremotos masivos tras el tsunami de Japón destruyeron muchas casas" - cogumela Mar 11, 2011 flag
- Thanks girls! - lovely_lovel Mar 11, 2011 flag
Mi casa tiene seis salas y un gran jardín que la rodea.
My house has six rooms and a big garden around it.

- ..."tiene" seis habitaciones/salas y un gran jardín que "la" rodea. Well done, Miro! ( "en mi casa hay" is also correct, but is not the literal translation) :) - cogumela Mar 11, 2011 flag
- iMuchas Gracias! - Miro74 Mar 11, 2011 flag
- You mean: En mi casa hay sei...(In my house there is six...) - Miro74 Mar 11, 2011 flag
- Sí, in my house there are.... - cogumela Mar 11, 2011 flag
No puedes salir de casa hasta que termines tus tareas.
You can not leave the house until you finish your chores.
La crítica bienintencionada no le obliga a entrar en casa de la sabiduría, sino que le conduce a los umbrales de su mente.
( The criticism that is well-intended does not force you to enter the house of wisdom but rather leads you to the threshold of your mind. )
.

..como siempre, corregid mi español y mi inglés, ¡por favor!
Me encanta una casa entre eucaliptos
I love a house among the gum trees.

I've been around the world
A couple of times or maybe more
I've seen the sights, I've had delights
On every foreign shore
But when my mates all ask me
The place that I adore
I tell them right away
Give me a home among the gumtrees
With lots of plum trees
A sheep or two, a k-kangaroo
A clothesline out the back
Verandah out the front
And an old rocking chair
You can see me in the kitchen
Cooking up a roast
Or Vegemite on toast
Just you and me, a cup of tea
And later on, we'll settle down
And go out on the porch
And watch the possums play
Give me a home among the gumtrees
With lots of plum trees
A sheep or two, a k-kangaroo
A clothesline out the back
Verandah out the front
And an old rocking chair
Es probable que ganemos este partido, porque jugamos en casa.
It's probable that we win this game,because we play at home (at our stadium).

Espero que estuviere feliz en mi casa nueva
I hope that I will be happy in my new house
- Espero estar feliz en mi casa nueva. ( the subject is the same, then the best choice is the infinitive-- estar) - cogumela Mar 11, 2011 flag
- anyway, even in that case, it would be: (yo) espero que (yo) esté feliz. Forget about the future subjucntive, is not used anymore ( only in old literature) Well done, Ao! :) - cogumela Mar 11, 2011 flag
- ok thanks - AOCROC Mar 11, 2011 flag
Es viernes y estoy deseando a terminar mi trabajo y regresar a casa.
It's Friday and I can't wait to finish work and go home.

My house is more different than your house.
Mi casa es muy diferente a tu casa.

'Hanok' son tradicional casas de corea.
"Hanok" are traditional Korean homes.

- and Hanbok is a traditional dress? :) - Fidalguinho Mar 11, 2011 flag
- Hanok = 韓屋 in Chinese. It isn't spelled as "Ha Nok" but "Han Ok" - Fidalguinho Mar 11, 2011 flag
- Los/las Hanok son casas tradicionales de Corea. Well done, wansell! - cogumela Mar 11, 2011 flag
No matter how big or small, home is where the heart is.
No importa si grande o pequeño, su casa es donde su es corazón.
- pequeña, .. donde está su corazón. Very good, Leatha! :) - cogumela Mar 11, 2011 flag
- su casa está donde está su corazón. Muy bien. - LuisCacheux Mar 11, 2011 flag



Comentarios
Add Comment