13 Vote

la casa (noun) house, home; flat, apartment; company

Post your sentences in Spanish and English, then vote for the ones you like. The best answer will be chosen tomorrow on the basis of the greatest number of votes and language correctness.

Posts which will not be corrected or accepted:
- Captions with 3 words or less
- Paragraphs with more than 4 lines
- Blatant machine translations and posts which cannot be understood after three or four readings.
- Posts which consist mainly of lyrics or idioms which do not translate.
- Captions copied directly from books or other sources.
- Multiple posts from one person, or those who don't write the sentences in both English and Spanish.
----------
Remember to correct your posts as suggested or they can NOT be "accepted".
Do not use subject pronouns in Spanish.

Limpio mi casa todos los fines de semana.

I clean my house every weekend.

alt text

  • Please correct my English and Spanish - Vaanz Mar 11, 2011 flag
  • La casa tambien significa "linaje" o "familia real", ?no? - bomberapolac Mar 11, 2011 flag
  • Hi, Vaanz! ...todos los fines de "semana". Well done! :) - cogumela Mar 11, 2011 flag

26 Answers

6 Vote

La iglesia es la casa de Dios.

The church is the house of God

alt text

6 Vote

Las casas para perros a veces tienen diseños muy atractivos.

The dog houses sometimes have attractive designs.

alt text

  • Good Fidalgo, but it sounds a bit weird: Maybe "Las casas para perritos a veces tienen diseños muy atractivos" Well done! :) - cogumela Mar 11, 2011 flag
  • Gracias, Cogumela :) - Fidalguinho Mar 11, 2011 flag
  • Usually in English we just say "doghouse". - amykay Mar 11, 2011 flag
  • Thank you, amykay :) - Fidalguinho Mar 11, 2011 flag
5 Vote

La casa de un hombre es su castillo, pero su esposa es el rey.


A man’s home is his castle, but his wife is the king.

  • your sentence is right! No mistakes! maybe in Spanish we'd say ..es su castillo, pero su esposa es el rey :) Well done, rolest! :) - cogumela Mar 11, 2011 flag
  • You are a smart man Rolest! :-) - amykay Mar 11, 2011 flag
  • Thank you amykay! - Rolest Mar 11, 2011 flag
5 Vote

Sólo tengo una casa pequeña en Roma.

I just have a small house in Rome.

alt text

5 Vote

The massive tsunami struck in Japan destroyed many houses :( downer

alt text

Los terremotos masivos tras el tsunami de Japón destruyeron muchas casas :(

  • Please correct my mistakes, thanks :) - lovely_lovel Mar 11, 2011 flag
  • "Massive" isn't capitalized..."tsunami that struck in Japan..."Struck is past tense that has to match "destroyed".. - amykay Mar 11, 2011 flag
  • This has a ver difficult translation: I'd suggest: "Los terremotos masivos tras el tsunami de Japón destruyeron muchas casas" - cogumela Mar 11, 2011 flag
  • Thanks girls! - lovely_lovel Mar 11, 2011 flag
4 Vote

Mi casa tiene seis salas y un gran jardín que la rodea.

My house has six rooms and a big garden around it.

alt text

  • ..."tiene" seis habitaciones/salas y un gran jardín que "la" rodea. Well done, Miro! ( "en mi casa hay" is also correct, but is not the literal translation) :) - cogumela Mar 11, 2011 flag
  • iMuchas Gracias! - Miro74 Mar 11, 2011 flag
  • You mean: En mi casa hay sei...(In my house there is six...) - Miro74 Mar 11, 2011 flag
  • Sí, in my house there are.... - cogumela Mar 11, 2011 flag
4 Vote

No puedes salir de casa hasta que termines tus tareas.

You can not leave the house until you finish your chores.

  • salir 'de' casa.. tus tareas/ tu tarea. Well done, dogwood! :) - cogumela Mar 11, 2011 flag
  • Thanks! :) - dogwood Mar 11, 2011 flag
3 Vote

La crítica bienintencionada no le obliga a entrar en casa de la sabiduría, sino que le conduce a los umbrales de su mente.

( The criticism that is well-intended does not force you to enter the house of wisdom but rather leads you to the threshold of your mind. )
.

alt text

..como siempre, corregid mi español y mi inglés, ¡por favor! red face

  • "bienintencionada" is just one word, ... a entrar "en casa de...", .."le conduce a los umbrales" de su mente. Excellent sentence, Sakis! and nice pic, too. :) - cogumela Mar 11, 2011 flag
  • ¡Muchísimas gracias cogu! :) - sv2qp Mar 11, 2011 flag
  • very deep! - DR1960 Mar 11, 2011 flag
3 Vote

Me encanta una casa entre eucaliptos

I love a house among the gum trees.

alt text

I've been around the world

A couple of times or maybe more

I've seen the sights, I've had delights

On every foreign shore

But when my mates all ask me

The place that I adore

I tell them right away

Give me a home among the gumtrees

With lots of plum trees

A sheep or two, a k-kangaroo

A clothesline out the back

Verandah out the front

And an old rocking chair

You can see me in the kitchen

Cooking up a roast

Or Vegemite on toast

Just you and me, a cup of tea

And later on, we'll settle down

And go out on the porch

And watch the possums play

Give me a home among the gumtrees

With lots of plum trees

A sheep or two, a k-kangaroo

A clothesline out the back

Verandah out the front

And an old rocking chair

  • "entre eucaliptos". Nice, Ray! :) Well done, my friend! - cogumela Mar 11, 2011 flag
  • Thank you cogu. There is room on the verandah for two. - ray76 Mar 11, 2011 flag
3 Vote

Es probable que ganemos este partido, porque jugamos en casa.


It's probable that we win this game,because we play at home (at our stadium).

alt text

3 Vote

Espero que estuviere feliz en mi casa nueva

I hope that I will be happy in my new house

  • Espero estar feliz en mi casa nueva. ( the subject is the same, then the best choice is the infinitive-- estar) - cogumela Mar 11, 2011 flag
  • anyway, even in that case, it would be: (yo) espero que (yo) esté feliz. Forget about the future subjucntive, is not used anymore ( only in old literature) Well done, Ao! :) - cogumela Mar 11, 2011 flag
  • ok thanks - AOCROC Mar 11, 2011 flag
3 Vote

Es viernes y estoy deseando a terminar mi trabajo y regresar a casa.

It's Friday and I can't wait to finish work and go home. alt text

  • Good, theresa. The only thing is that "no puedo esperar" sounds a but foreign, we'd say "tengo ganas de regresar" o "estoy deseando regresar ..." Well done! :) - cogumela Mar 11, 2011 flag
  • Thank you! - theresa5 Mar 11, 2011 flag
3 Vote

My house is more different than your house. Mi casa es muy diferente a tu casa. alt text

  • ..'es muy diferente a tu casa' or 'es diferente a tu casa " Well done, tevbe! :) - cogumela Mar 11, 2011 flag
  • gracias! - tevbekar Mar 11, 2011 flag
  • In Spanish it says "My house is very different to your house" now, so it's not a direct translation. - rabbitwho Mar 12, 2011 flag
3 Vote

'Hanok' son tradicional casas de corea.

"Hanok" are traditional Korean homes.

alt text

  • and Hanbok is a traditional dress? :) - Fidalguinho Mar 11, 2011 flag
  • Hanok = 韓屋 in Chinese. It isn't spelled as "Ha Nok" but "Han Ok" - Fidalguinho Mar 11, 2011 flag
  • Los/las Hanok son casas tradicionales de Corea. Well done, wansell! - cogumela Mar 11, 2011 flag
3 Vote

No matter how big or small, home is where the heart is.

No importa si grande o pequeño, su casa es donde su es corazón.

Typical Cottage Pictures, Images and Photos

  • pequeña, .. donde está su corazón. Very good, Leatha! :) - cogumela Mar 11, 2011 flag
  • su casa está donde está su corazón. Muy bien. - LuisCacheux Mar 11, 2011 flag
Answer this Question
Comentarios