0 Vote

¿Cuánto has prestado de él? y ¿Cuánto le has prestado? es la misma definicion?como se dice en English y Chino las dos oraciones?

  • Posted Feb 27, 2011
  • | 610 views
  • | link
  • | flag

3 Answers

1 Vote

¿Cuánto has prestado de él?

How much have you borrowed from him?

¿Cuánto le has prestado?

How much have you lent (to) him?

0 Vote

This is my guess.

How much has been given/lent from him?

How much has he given/lent to you?

You may want to wait on a native speaker.

Welcome to the forum!

0 Vote

Lo anterior está correcto. Y no se dice chino acá jaja. Suerte!

Answer this Question
Comentarios