14 Vote

Post your comments/titles/captions to this picture (both in Spanish and English) and vote for the ones you like. The best answer will be chosen tomorrow on the basis of the greatest number of votes as well as the language correctness.

.

Posts which will not be corrected or accepted:
- Captions with 3 words or less
- Paragraphs with more than 4 lines
- Blatant machine translations and posts which cannot be understood after three or four readings.
- Posts which consist mainly of lyrics or idioms which do not translate.
- Captions copied directly from books or other sources.
- Multiple posts from one person, or those who don't caption the picture in both English and Spanish.
----------
Remember to correct your posts as suggested or they can NOT be "accepted".
Do not use subject pronouns in Spanish.
Please do not post pictures.


.

My example:

.

¡Ahora sí que recordarán esta foto! raspberry

Now this really is a photo they'll remember! wink

alt text

  • The sentence is correct, although in Spanish it would sound more natural to say : "Ahora sí que recordarán esta foto" Great, Jenny :) - cogumela Feb 18, 2011 flag
  • Thanks Cogu :). - --Jen-- Feb 18, 2011 flag
  • Hi Jen. This photo is absolutely fantastic! - JulianChivi Feb 18, 2011 flag
  • Thanks Julian, I'm glad you like it :). - --Jen-- Feb 18, 2011 flag
  • I could not stop laughing!! beautiful mischeif. - pacofinkler Feb 18, 2011 flag

24 Answers

10 Vote

Tuvimos más de cien participantes voluntarios en el servicio bautismal el domingo pasado.

We had more than a hundred voluntary participants in the baptismal service last Sunday.

  • jejej, genial, one minor tiny mistake, well done dogwood, as you can see your sentences are muuuch better now than before..el domingo.. - Heidita Feb 18, 2011 flag
  • :) - cogumela Feb 18, 2011 flag
  • Thanks to you both! :) - dogwood Feb 18, 2011 flag
  • Great, Dogwood! - sanlee Feb 18, 2011 flag
8 Vote

¡Hora de despertar!

Time to wake-up!

8 Vote

There's no doubt that this is an example of raining on someone's parade!

No cabe duda que este es un ejemplo de ser aguafiestas.

7 Vote

Gracias señor por lo que recibiremos.

Thank you lord for what we are about to receive . rolleyes

6 Vote

"¡Más vale tarde que nunca!," dicen los de arriba, sabiendo que los demás se olvidaron de tomar una ducha antes de ir al trabajo.

"Better late than never!," said the ones above, knowing that the others forgot to take a shower before going to work.

5 Vote

El hombre del tiempo pronosticó cielos nublados con posibilidad de chubascos imprevistos.

The weather forecaster called for cloudy skies with a chance of sudden showers.

  • Jajaja - galsally Feb 18, 2011 flag
  • El hombre del tiempo pronosticó cielos nublados con posibilidad de chubascos imprevistos. :) Well done, Cathy ! - cogumela Feb 18, 2011 flag
4 Vote

Eso en realidad es una ¡farsa fría!
( That's a chilly farce indeed!)
¡Espero que sepan aceptar una broma!
( I hope that they can handle a joke! )

..como siempre, corregid mi español y ingles, ¡por favor!red face

  • sakis, dont use idioms, they dont translate - Heidita Feb 18, 2011 flag
  • Sorry Heidi it's not an idiom, it just came to me.. I'll rephrase it.! :( - sv2qp Feb 18, 2011 flag
  • "sepan" aceptar una broma Good,sentence, Sakis! :) - cogumela Feb 18, 2011 flag
  • Mil gracias cogu! :) - sv2qp Feb 18, 2011 flag
4 Vote

I expect the people who pour water from the roof can run fast.

Espero que las personas que vierten agua desde el tejado corran rápido.

(having trouble with tildes..need one over the e in quien and over a in rapido) thank you .

  • Regarding tildes, Jenny - see Moe's response on this thread..http://www.spanishdict.com/answers/136110/does-anyone-know-a-way-to-create-the-diacritic-letters-on-the-keyboard - galsally Feb 18, 2011 flag
  • (Yo) Espero que las personas 'que' 'vierten' agua desde el tejado 'corran' rápido. Good, jennyo :) - cogumela Feb 18, 2011 flag
  • Am i saying I,I, expect....gracias cogumela. - jennyo45 Feb 18, 2011 flag
  • Am i saying I,I, expect....gracias cogumela. - jennyo45 Feb 18, 2011 flag
  • Fixed your remaining tilde Jenny. - galsally Feb 19, 2011 flag
4 Vote

A ver hasta cuándo pueden sonreírse! Let's see until when they can smile!

  • I'd have said : a ver cuánto les dura la sonrisa :) Good, Laurawfh! - cogumela Feb 18, 2011 flag
4 Vote

The people in the front row will think this is funny. Those in the back will not.

Las personas en la primera fila creerán que es divertido. Los que están en la última fila no.

  • creerán que "es" divertido. Well done, pesta! :) - cogumela Feb 18, 2011 flag
  • ¡Gracias, cogu! - pesta Feb 18, 2011 flag
4 Vote

¡Aguaaaaaas...! (I just could not resist. It is so appropriate! ) LOL

¡Aguaaaaaas! (No pude resistirlo. ¡Es tan apropiado!)

  • ¡Buenísimo juego de palabras! (Bueno, es este caso - palabra) - JulianChivi Feb 18, 2011 flag
  • ? Pues yo no lo entiendo. Aquí decimos ¡Agua vaaaaa! :) - cogumela Feb 18, 2011 flag
4 Vote

Looks like we are having a cloudburst

Parece que tenemos un chaparrón

3 Vote

Siempre que vayas a cruzar la calle, ¡Echa un vistazo¡.

When you are just about to cross the street, ¡take a look before!.

  • I'm not sure if this sentece is ok for the post, also, this is the n-th "thing-of-the-day" jaja I loved when they were only two. - Dakie Feb 18, 2011 flag
  • Now you can answer n-th times for the n-th "thing of the day" - 0043ad50 Feb 18, 2011 flag
  • My suggestion Dakie - 'Always take a look around before you cross the street.' :) - galsally Feb 18, 2011 flag
  • Of course Marshall :), thanks galsally. - Dakie Feb 18, 2011 flag
3 Vote

Quiero ver sus caras de la próxima foto.

I want to see their faces in the next photo.

  • en la próxima foto. Good, Joyce! :) - cogumela Feb 18, 2011 flag
3 Vote

Esto le da un sentido líteral a la expresión, "no sea un aguafiestas!"

This gives a literal meaning to the phrase, "don't be a wet blanket."

  • 'le' da un sentido.... a la 'expresión' : "no sea un aguafiestas" Well done, Joe! :) - cogumela Feb 18, 2011 flag
  • *phrase - --Jen-- Feb 18, 2011 flag
Answer this Question
Comentarios