ASK A QUESTION I'd like a lemonade, a lemonade, please, I wanted a lemonade...?
7 Answers
Hello Luis and welcome to the SanishDict forum ![]()
In English we would say:" I would like a lemonade please"
or" Please can you bring me a lemonade?"
We would not say I wanted a lemonade as this can sound a little rude
If they then brought you the wrong drink you could say, with a smile ![]()
"Excuse me, but I asked for a lemonade/ I ordered a lemonade".
Hopefully they should then recognise their mistake, apologise and offer to correct their mistake by bringing the requested drink
I hope this helps ![]()
- Muchas gracias! - LuisCacheux Feb 16, 2011 flag
- In speech, it would always be abbreviated to "I'd like", woouldn't you say Feliz? I'm sure I've never said "I would like". - galsally Feb 17, 2011 flag
- Well,yes colloquially, you are correct :) Although I may have used both in my time hahaha - FELIZ77 Feb 17, 2011 flag
I would like a lemonade, please!
or waiter/waitress, a lemonade please!
![]()
- Feb 16, 2011
- | Edited by LAtINaPunKRO Feb 16, 2011
- | link
- | history
- | flag
Also, in English, we say,"I'll have a lemonade, please."
Hi Luis, I would say it this way -
"Could I have a lemonade please?"
or, as already mentioned -
"I'd like a lemonade please".
- May I have a lemonade is better English ie more accurate Could has beeen used by many people but is conditional tense of to be able and is more to do with ability to do something or possibility of doing something. - FELIZ77 Feb 17, 2011 flag
- A child should ask a parent may I leave the table now please? Not can I leave the table since their ability is not in question but thei parents consent to do so hence may I (asking for permission) - FELIZ77 Feb 17, 2011 flag
- I mean been lol (typo) - FELIZ77 Feb 17, 2011 flag
Sorry, I'm a native Spanish speaker, so I would like to know how would you say it in English. Thanks.
- Feb 16, 2011
- | Edited by LuisCacheux Feb 16, 2011
- | link
- | history
- | flag


Comentarios
Add Comment