ASK A QUESTION Hube or Hubiera?
Okay, so would one then say
No lo habría creído si no lo huberia visto or hube visto? (I wouldn't have belived it if I hadn't seen it.)
And if hubiera is used, does that apply to all sentences like this? For example:
No habría ido si hubiera sabido (I would not have gone if I had known...)
5 Answers
No lo habría creído si no lo huberia visto No habría ido si hubiera sabido... (I would not have gone if I had known...)
Both correct.
- Thanks, I apologize for the harsh words last time...I think it was you, anyway. - Zachary-Sant Dec 4, 2010 flag
- I can't remember any harsh words, but never mind. Happy to help! - lazarus1907 Dec 4, 2010 flag
"huberia visto" es incorrecto.
Debes decir "hubiera visto"o "hubiese visto"
"Sí el Titanic hubiera visto el Iceberg, quizá hubiese evitado la colisión"
- You're right, but I bet it was just a typo. Beginners don't normally use complex tenses anyway. - lazarus1907 Dec 4, 2010 flag
El uso de "hube" es inusual en lenguaje hablado. No lo oirás nunca.
Ej: "Apenas hube visto el iceberg, giré el timón del Titanic" .
Será mas común oir esto:
"Apenas había visto el iceberg , giré el timón del Titanic"

Comentarios
Add Comment