11 Vote

Post your comments/titles/captions to this picture (both in Spanish and English) and vote for the ones you like. The best answer will be chosen tomorrow on the basis of the greatest number of votes as well as the language correctness.

.

Don't forget to correct your posts as suggested. Do NOT use subject pronouns!

Posts which are not corrected as suggested can NOT be "accepted".

Please give everyone a chance and only post one caption and no photos smile.


My example:

¡Que alguien me ayude, por favor!

Someone please help me!!

alt text

21 Answers

10 Vote

Parecía una buena idea en el momento ....

It seemed like a good idea at the time....

7 Vote

Espero que no sea el momento de zarpar.

I hope it is not time to weigh anchor.

red face sick

  • que no sea ... :) Hi Ray ! - cogumela Nov 29, 2010 flag
  • Gracias a mi pequeño hongo, besos y abrazos. - ray76 Nov 29, 2010 flag
5 Vote

Mamá me dijo que habría días como este ...

Mama told me there would be days like this...

5 Vote

¡Puedas poner un cabeza cuadrado en un hoyo redondo!

You can put a square head in a round hole! gulp

  • hehehe! Una cabeza cuadrada puede meterse en un hoyo (agujero, hueco) redondo :) Funny!!! - cogumela Nov 29, 2010 flag
  • Funny! hahaha Good one! :) - FELIZ77 Nov 29, 2010 flag
5 Vote

He perdido mi cabeza.Literalmente.

I lost my head. Literally.

4 Vote

¡Es humano hacerse el avestruz!

( It is human to play the ostrich! )

Please correct my mistakes..

  • hmmm "desempeñar" does not work here. es humano "hacerse" el avestruz. (Meaning to imitate its behaviour) Hi sv2qp!! - cogumela Nov 29, 2010 flag
  • Thanks cogumela.! - sv2qp Nov 29, 2010 flag
  • That 'que' shouldn't be there. 'Hacer(se)' is an infinitive, and as such it doesn't to be 'encapsulated' by 'que' to form a direct object. If the verb were conjugated, then you'd need that 'que': 'que se haga el avestruz'. - bill1111 Nov 29, 2010 flag
  • I'll go with 'hacerce' Bill I like it more as infinitive..:) thanks.! - sv2qp Nov 29, 2010 flag
4 Vote

Pues, esto es definitivamente una mejora. Obviamente, la cabeza estaba en otra cosa cuando decidí hacer esto.

Well, this is definitely an improvement. Obviously, my head was in something else when I decided to do this.

  • Don´t know if this translates to spanish properly. Almost said ¨My head was UP something else...¨ Would that translate better? - ronm192 Nov 29, 2010 flag
  • Please correct my Spanish. And, please tell me how the translation comes across in Spanish!!! - ronm192 Nov 29, 2010 flag
  • la cabeza estaba... Well done, ron! - cogumela Nov 29, 2010 flag
  • Thank you cogumela!!!! - ronm192 Nov 29, 2010 flag
3 Vote

I need a new boyfriend. This one has a big head. (This is an idiom meaning "he thinks he is wonderful")

Necesito un nuevo novio. Este tiene una cabeza grande.

  • Good :) - cogumela Nov 29, 2010 flag
  • Of course, 'tener una cabeza grande' doesn't mean that you think you are very clever.. just that your head is big :p - bill1111 Nov 29, 2010 flag
  • We would just say, he has a big head and it is understood that we mean he might think he is "full of himself" - Brynleigh Nov 29, 2010 flag
  • for example: Stop flattering me,I will get a big head! - Brynleigh Nov 29, 2010 flag
3 Vote

Will someone please tell that poor boy that there is a much easier way to get to the beach!

¿Por favor alguien podría decirle al pobre chico que hay una manera mucho más fácil de llegar a la playa!

  • ¿Alguien podría decirle al pobre chico....? good one, MC ! - cogumela Nov 29, 2010 flag
3 Vote

Curiosity killed the cat.

La curiositad mató al gato.

3 Vote

It wasn't my fault, some guy told me you could hear the sea like this. Then he stole my wallet!

No fue culpa mía, un tío me dijo que se puede oír la mar así. ¡Entonces me robó la cartera!

  • Como siempre, corregid mi español por favor. - Richard-Thom Nov 29, 2010 flag
  • It's correct, but it's more common to say: ¡Entonces me robó la cartera! - bill1111 Nov 29, 2010 flag
  • Gracias Bill. - Richard-Thom Nov 30, 2010 flag
2 Vote

La próxima vez ten cuidado.

Next time be careful.

  • G'day! I have a great friend on SD from Philipines ,Rikko. Well done. welcome. - ray76 Nov 29, 2010 flag
  • what is SD? - Dennis_the_X Nov 29, 2010 flag
2 Vote

It really wasn't the best time in my life to score a 'hole in one' ! tongue rolleye tongue winkconfused LOL grin

¡Realmente no ha sido la mejor ocasión en mi vida para embocar un hoyo en uno!

Editor's note; For those not familiar with the game of golf, a 'hole in one' is where a player succeeds in hitting the ball into the appropriate hole in one shot!(I have achieved this in the game of Putting a number of times in my life... but not golf !) lol

Corregid mi español, por favor grin

Original Caption:

¡¡No iba a ser, en serio, la mejor vez en mi vida embocar un hoyo en un golpe!! tongue rolleye tongue winkconfused LOL grin

  • 'Realmente no ha sido la mejor ocasión en mi vida para embocar un 'hoyo en uno' ('en serio' is usually employed when you say 'really?' rather than in cases like this) - bill1111 Nov 29, 2010 flag
2 Vote

"Espero que no tengan que llamar a los bomberos para rescatarme!"

"I hope the firemen don't have to be called to come and rescue me!"

2 Vote

Sabía que debía ir a la izquierda en Albuquerque.

I knew I should have taken that left turn in Albuquerque.

Corrections welcome!

  • This would get the job done, but a more correct way of saying it would be: 'Sabía que tenía que haber girado a la izquierda..' - bill1111 Nov 29, 2010 flag
Answer this Question
Comentarios