0 Vote

What would be a good way to translate the response to this question?

A: ¿Qué te parece esta camisa? Creo que se me ve muy bien.

B: Igual y sí. Pruébate otra.

A: ¿Porqué? ¿Se me nota mucho la pansa?

B: La pansa se te nota con o sin camisa.

Igual.. in this case means like "okay"? "so-so?" I don't know what "y sí" is supposed to mean here too. Muchas Gracias!

[edited to include full conversation]

4 Answers

1 Vote

hmm... igual y sí... is used when you think it might work, but you aren't very sure...

A: so... what do you think of my shirt?... I think it looks very good on me

B: It might work on you

  • it might work?... it may work?... - Tonyriva Nov 16, 2010 flag
  • For the OP, 'igual y sí' is a regional thing. I'm from Spain and I didn't have a clue about this use of 'igual'. - bill1111 Nov 16, 2010 flag
0 Vote

delete-context is everything!

0 Vote

Thanks for the replies! I edited my original question to include the rest. I don't think B is getting a good impression, which is why I was wondering about "igual y sí"

0 Vote

A: ¿Qué te parece esta camisa? Creo que se me ve muy bien.

B: Igual y sí. Pruébate otra.

A: ¿Por qué? ¿Se me nota mucho la panza?

B: La panza se te nota con o sin camisa.

A: so... what do you think of my shirt?... I think it looks very good on me

B: It might work, but... try another one

A: why?... does my belly look big?

B: your belly looks big with or without a shirt

  • At least it wasn't the "does this make my b*tt look big?" for which there is no reply. - qfreed Nov 16, 2010 flag
  • lol - Tonyriva Nov 16, 2010 flag
Answer this Question
Comentarios