1 Vote

Im not sure how to say that... I think its "Deseo hacer algo que te hace sentir mejor"

  • Posted Sep 19, 2010
  • | 1522 views
  • | link
  • | flag
  • "I wish that there was something I could do to make you feel better." Wish + past simple to talk about an impossible change you want to make in the present. - rabbitwho Sep 20, 2010 flag

7 Answers

3 Vote

What about ojalá? Could it possibly be something like: Ojalá que yo pudiera hacer algo para que te sintieras mejor. (I'm not really satisfied with that. I hope a native speaker comes along soon.)

  • Ojala is the way to go, I agree after reading your post. - Jeremias Sep 19, 2010 flag
  • Very nice! "yo" is not necessary - JulianChivi Sep 19, 2010 flag
2 Vote

Ok - my version: Ojalá que pudiera hacer algo para que te sientas mejor.

0 Vote

Hmm my best guess would be this:

Deseo hacer algo para que tú sientas mejor.

I would definitely use the subjuntive for this sentence. Hope this helps! grin

  • Also could you say. Deseo que hubiera algo que podria hacer pa que te sientas mejor?...... - LaMorena Sep 19, 2010 flag
0 Vote

Ojalá que pudiera decir algo que haría sentirte mejor.

0 Vote

You need the subjunctive following desear. That much I can tell you for sure.

For the actual translation, I'm going to take a stab at it, but don't take this as the best way to say this:

Deseo que fuera algo que podría hacer para hacerte sentir mejor.

0 Vote

My choice: Quisiera poder hacer algo para hacerte sentir mejor.

0 Vote

I asked my neighbor...

Ojalá que pudiera hacer algo para que sientas mejor.

Answer this Question
Comentarios