Frases que yo no comprendo! | SpanishDict Answers
2 Vote

Estoy leyendo "La Historia de una Gaviota y el Gato que le Enseno a Volar". Hay algunas frases que yo no comprendo en este libro. Agradeceria si alguien puede ayudarme =)

"Banco de arenques a babor!" ..."y orientar alli sus rumbos hacia todos los puertos del planeta."

"Y lo mas notable es que a veces hasta consiguen entenderse-grazno la aludida."

"El plan de vuelo tenia previsto seguir luego hasta el paso de Calais y el canal de la Mancha, donde serian recibidas por las bandadas de la bahia del Sena y Saint Malo.."

"Mil gaviotas irian en aumento con la incorporacion de las bandadas de Belle Ille, Oleron, los cabos de Machichaco, del Ajo y de Penas."

"En ellos pondrian los huevos, los empollarian a salvo de cualquier amenaza ...."

"Peligro a estribor!" íí

  • Posted Jun 16, 2010
  • | 2101 views
  • | link
  • | flag

1 Answer

3 Vote

Welcome to the forum. I would recommend putting your attempt to these with your question. You can look the words up in the Spanishdict handy dictionary or double click on the words to find a their meaning.

Here's the first one:

Banco de arenques a babor!" ..."y orientar alli sus rumbos hacia todos los puertos del planeta = Shoal of herring to port (nautical direction)...and direct your course toward all of the planet's ports

  • Sheesh, Alba.. I swear your translation skills are improving by the minute! You're going to put us all out of work! :-) :-) - Gekkosan Jun 16, 2010 flag
Answer this Question