3 Vote

This is a fairly common phrase in English to express distaste with someone's actions that they find offensive. How would someone say this in Spanish? I would imagine that it couldn't be a literal translation.

  • Posted May 29, 2010
  • | 1534 views
  • | link
  • | flag

3 Answers

5 Vote

When you put "dare" in the dictionary, this is one of the examples it gives:

how dare you! -> ¡cómo te atreves!

  • And just to back up the dictionary, I've heard this in conversation and a song lyric. - MacFadden May 29, 2010 flag
1 Vote

¡Cómo te atreves!

1 Vote

I wonder if it is close to the idiomatic expression, "¡A ver si se atreve!", which means "I dare you to!" I understand that they have different meanings but maybe it's something like "¡Comó se atreve!" ¡No espero para este contesta!

  • Ooops, took out the extra!! - Jason7R May 29, 2010 flag
Answer this Question
Comentarios