ASK A QUESTION todavia tengo el extranejo
0
Vote
3 Answers
0
Vote
It has both spelling and punctuation errors that make guessing the intent difficult,
I think that there should be a comma after Mi amor,
todavía
It is probably tú sabes or te sabe
cuídate
extranejo is not a word.
0
Vote
is it meant to say extranjero?
0
Vote
I believe it is "My love, I still have the stranger...hahahaha...know what I mean? Take care."
It would most likely NOT be "My love, I still have, I miss him..." Spanish doesn't say "I still have" all by itself like that. You gotta have something (el extranjero, in this case). Also, I miss him would be "lo extraño."
It seems like el extranjero is a person / animal / thing that you two have discussed already...like an inside joke that only you could get.
Answer this Question
Vote
Unvote

Comentarios
Add Comment