6 Vote

Post your comments/titles/captions to this picture (both in Spanish and English) and vote for the ones you like. The best answer will be chosen tomorrow on the basis of the greatest number of votes as well as the language correctness.

.

And don't forget to correct your posts as suggested.

.


.

My example:

Esto no es lo que parece ser. La mujer está intentando estrangular a su marido, porque él le dijo que no le gustaba su nueva suegra.

This is not what it seems to be. The woman is trying to strangle her husband, because he told her that he didn't like his new mother-in-law.

.

alt text

  • Corregid mi español, por favor :)) - Issabela Mar 19, 2010 flag
  • ...porque él le dijo que no le gustaba su nueva suegra. jajaja - Benz Mar 19, 2010 flag
  • aaah, gustar is an -ar, not an -ir verb... ¡qué tonta estoy! Gracias, Benz :)) - Issabela Mar 19, 2010 flag
  • and it's decir, not dar... - Issabela Mar 19, 2010 flag
  • No tilde on Ésto (there is no adjective esto... so no orthographic tilde needed) - qfreed Mar 19, 2010 flag

14 Answers

5 Vote

Dos almas pero con un solo pensamiento, dos corazones que laten como uno.

~John Keats


Two souls with but a single thought, two hearts that beat as one.

~John Keats

  • Corregid mi español, por favor!...¡Gracias! - Rolest Mar 19, 2010 flag
  • :) Nice!! - Benz Mar 19, 2010 flag
  • Dos almas pero con un solo pensamiento, ... - Carlos-F Mar 19, 2010 flag
  • In this case, but = "no more than" or "nothing more than" ... with no more than a single thought... - webdunce Mar 19, 2010 flag
  • Dos almas con no más que un solo pensamiento....(perhaps???) - webdunce Mar 19, 2010 flag
5 Vote

¡Hagas lo que hagas pero NO arrugues el vestido!

Whatever you do, DON'T crease the dress!

  • hagas, no arrugues... :) - Benz Mar 19, 2010 flag
  • Hagas lo que hagas es un dicho muy bueno. - Goyo Mar 19, 2010 flag
4 Vote

Having run out of regular ammo, the enemy began firing brides at the soldiers.

Porque les faltaron municiones normales, los enemigos empezaron a disparar novias contra los soldados.

  • normales.... a disparar novias.... :) - Benz Mar 19, 2010 flag
2 Vote

Estoy con permiso sólo para nuestra boda y todo lo que ella puede hacer es quejarse del tiempo.

I'm only on leave for our wedding and all she can do is complain about the weather.

  • con permiso...todo lo que ella puede... - Benz Mar 19, 2010 flag
  • gracias, Benz - tvich Mar 19, 2010 flag
2 Vote

Vamos a cambiar saliva.

Let's swap some spit.

2 Vote

Dejeme ir, este viente es muy fuerte. Don't let me go, this wind is very strong

  • No me sueltes, este viento está muy fuerte. - webdunce Mar 19, 2010 flag
1 Vote

This is not part of the contest...

Does anyone else see like a little surfer dude just to the right of the soldier's coattails? It's very little, he may be several hundred feet out.

  • Now that you mention it, I can clearly see that guy. - Goyo Mar 19, 2010 flag
  • yes.... - hlsbookworm Mar 19, 2010 flag
  • He's an alien!!! boooooo jajaja - Benz Mar 19, 2010 flag
  • Wow--what a perceptive eye! - Rolest Mar 19, 2010 flag
1 Vote

Hay esperanza para el futuro si hay gente que se ama así.

There is hope for the future if there are people who love each other like this.

0 Vote

What do you mean with"I see you later"?

¿A qué te refieres con "Te veo más tarde?

0 Vote

"Two souls with but a single thought, two hearts that beat as one." --John Keats

Dos almas, un pensamiento unico, dos corazones,que laten unidos como si fueran uno. (my translation)

Feel free to correct my translation from English to Spanish of this quote.

  • That was also Rolest's post!! What a conection!! :) Good translation! - Benz Mar 19, 2010 flag
  • Specifically, they are thinkin' Arby's. - webdunce Mar 19, 2010 flag
0 Vote

Yo solo te consegui una silla de playa.I only got you a deck chair.

0 Vote

Ella amaba a su americaness, levitando a ella más que un emperador podía.

She loved his americaness, levitating her more than an emperor could.

  • Yes Heidita i used some of the translater. - tccb Mar 19, 2010 flag
0 Vote

With reference to the tiny surfer in the distance: he thinks to himself:

"God I hope I get there in time to stop the wedding!"

¡Por Dios ojala puedo llegar en tiempo para interrumpir la boda!"

0 Vote

¡Y él pensó que los fuegos artificiales habían terminado para un rato!

And he thought the fireworks were over for awhile! tongue wink

Answer this Question
Comentarios