What's the difference between pequeña an poco?
Welcome to the forum!
What you have there is the difference between a reference to size and a reference to amount.
"Pequeño/a/os/as" refers to size. "Es una casa pequeña", "Hay unos zapatos pequeños en la calle", "Tenemos varios pequeños problemas", etc.
"Poco/a/os/as" refers to amount, and can be translated as "a little", "a little bit", "few". For example: "Hay poco trabajo que hacer". "Para jueves hay muy poca tarea". "Tienen muy pocas preguntas".
I hope this has helped, and we hope to see you back here often!
pequeño and pequeña also = small, what the difference of the last letter "o" and "a"? also I found another same example of "bombilla" and "bombillo". thank you very much!ñ