ASK A QUESTION translate: i hope you have (usted) a good weekend
5 Answers
You do always use the subjunctive after esperar if there is a change and subject and thus a "que" Esperar, like desear, permitir and others, is a verb of will and triggers a subjunctive clause as you are not indicating an actual fact.
Espero que pases un buen fin de semana.
- espero que pasE because i was planning to say it to my teacher so usted - layann Jan 9, 2010 flag
- Hi dandi. You missed the "usted" in the question. Heavens, you are worse than me, hehe. - Eddy Jan 9, 2010 flag
- bah it's too early for me :( me hace falta más café - 003487d6 Jan 9, 2010 flag
- haha it's ok no worries - layann Jan 9, 2010 flag
ok thank you very much...i wasn't sure because i take french as well and after esperer in french, which means the same as esperar in spanish, you don't ever use the subj. anyway thanks a lot!
Hi Layann
I think that´s because the French use of the subjunctive, just like the English use, is diminishing.
That clears up some of the confusion I had about "espero que tengas una navidad muy buena". As a new student of spanish that subjunctive can be confusing!
Actually I am now more confused!! Is it the fact that "esperar" is a verb of "will and triggers", or because "que" is used? Would one say "I hope that you have a good weekend" the same as one would say "I hope you have a good weekend"?

Comentarios
Add Comment