ASK A QUESTION "El es en del la casa el perro"
1
Vote
2 Answers
1
Vote
Él está en la casa del perro. I doubt that this would have the same meaning as the idiom does in English. I'm sure Spanish has a similar idiom for stating that someone is "in trouble".
haber caído en desgracia=in the doghouse
- We must have been posting at the same time Q you wern't there when I started but I am somewhat slow on the keyboard. - kenwilliams Dec 28, 2009 flag
- I have noticed that the server is slow at posting now - qfreed Dec 28, 2009 flag
1
Vote
El está en la casa del perro but I am not sure whether they use this expression in spanish it quite probable that they have a different saying to express the same sentiment so if you say this to a spanish speaker they might take it literally and think he has crawled into a dog kennelof course I may be wrong as some of their sayings are the same as ours.
Answer this Question
Vote
Unvote

Comentarios
Add Comment