1 Vote

smile thanks !

  • Posted Dec 8, 2009
  • | 3277 views
  • | link
  • | flag

5 Answers

2 Vote

te echo de menos (mucho) is used more in Spain,

te extraño (mucho) is used more in Mexico

I don't know any more about their usages in other Spanish speaking countries

  • "mucho" is much, "tanto" is so much - aloshek Dec 8, 2009 flag
  • te extraño tanto would have been my guess. - qfreed Dec 8, 2009 flag
  • I was thinking "Te extraño tanto" also. - lisa13 Dec 8, 2009 flag
1 Vote

In Costa Rica and Peru I have heard both used but extraño more often

0 Vote

how about : a ti te echo mucho de menos . ???

0 Vote

te extraño mucho

0 Vote

Me haces una falta tremenda. (Literally: You make a huge lack to me...There is a huge lack in my life) In common English: I miss you so much.i

Answer this Question
Comentarios