3 Vote

Both of these phrases are translated as "he gets angry" in my book, but I'm wondering if there is a difference in tone or meaning? Is one more colloquial than the other? Does one happen faster?

Thanks!

  • Posted Dec 4, 2009
  • | 1503 views
  • | link
  • | flag

2 Answers

4 Vote

We have no context here, so we really don't know the function of the se in se enoja. (reflexive, passive, impersonal, reciprocal, suddenly, etc.) If we thought of it as the passive se it would be he is angered (by an agent). Of course the balance of the statement would have to provide the agent.

1 Vote

"se pone enojado" = he becomes (or gets) angry

"se enoja" = he is angry, he angers himself

Answer this Question
Comentarios