forming spanish diminutives, -sito, cito, cillo, sillo, -illo, ico (a) | SpanishDict Answers
9 Vote

En México generalmente se utilizan las terminaciones -dito -cito -sito (a), e -illo(a) para casos muy particulares:

cerdo - cerdito, cerdita duende - duendecito, duendecita

queso - quesito, quesillo quesito se refiere al queso sólido y compacto quesillo se refiere a un tipo de queso enredado en madeja como una bola de estambre.

brazo - bracito

mano - manecilla (saetilla del reloj) mano - manita (parte del cuerpo humano)

rico - riquito

Es muy común usar -illo para ser despectivo al referirse a un persona u objeto.

rico - riquillo

El tema tiene mucho que dar, así que si tienen preguntas pues adelante smile

Nota: -ico(a) me parece que se usa en Colombia y Cuba.

tonto- tontico

  • Posted Nov 26, 2009
  • | 6013 views
  • | link
  • | flag

6 Answers

2 Vote

http://www.burnintext.com

¡Más, más!

1 Vote

Thanks, Toni, these are great to know!

1 Vote

The suffix "cito" is commonly added when used to describe, especially, a son with the same name of his father. For example: "Rubencito."

However, when that son becomes "of age," he is called "Rubentito."

At least in Mexico.

Have you encountered this in other Spanish-speaking countries?

  • Hi! I didn't know that about -tito, instead I've used and listened -ín Rubencín, Toño/Toñín. :) - AntMexico Nov 27, 2009 flag
  • Toni, estoy de acuerdo. Uno de mis amigos quien vive en el DF se llama Hector y siempre le digo "Hectorín" por la buena amistad que tenemos. Eres buena onda de participante. A ver si salgamos a tomar unas chelas la proxima vez que me voy para allá ¿ salé? - JulianChivi Nov 27, 2009 flag
0 Vote

Gracias Toni. Voy a salvar a estos y estudiar más adelante. smile

Which is the best way to say later...más adelante o más tarde?

  • I think "mas tarde" is better for "later." - --Mariana-- Nov 27, 2009 flag
  • Estoy de acuerdo. - 0057ed01 Nov 27, 2009 flag
  • De nada ;) es un gusto. Commonly said "más al rato", "al ratito" (Mex. & familiar) - AntMexico Nov 27, 2009 flag
0 Vote

Hay diminutivos que son dudosos... quizá no se pudieran formar pero la gente así lo hace, ejemplos:

pan > pancito (?) which I think would be better "panecito" or "panecillo". Also is said pancín and panecín because that's the way that people in Mexico try to make the diminutive but it's a kind of slang.

río > riíto (?) instead the right word is "riachuelo" (river > brook, stream)

0 Vote

Are these something that must be memorized????

I know some of the common ones, but I have never been able to successfully make these new forms of the base word on my own.

Can anybody help with general rules when making these?

Answer this Question