3 Vote

sacar el jugo

This one means "to work someone/something hard" or "to get the most out of someone/something"

Post your best attempt(s) at using the phrase in a sentence and vote on the one you like best. The best sentence will be chosen based on votes.


Por ejemplo:

Tengo la intención de sacarle el jugo a estas vacaciones

I have the intention of getting the most out of this vacation

7 Answers

4 Vote

Hay que sacarle el jugo a cada día. Nunca volveremos a vivir el momento.

  • WoW, can I vote again? - 0068e2f4 Nov 18, 2009 flag
  • Vivo en esta manera! - aloshek Nov 18, 2009 flag
  • We will never live this moment again --- something like that - 0068e2f4 Nov 18, 2009 flag
4 Vote

Hoy mi jefe me sacó el jugo en el trabajo .

2 Vote

Cuando algo malo pasa le trato de sacar el jugo a la situación.

When something bad happens I try to get the most out of (something positive) the situation

  • ...Le trato de sacar el jugo A La situacion. or, trato de sacarLe el jugo a la.... - 0068e2f4 Nov 18, 2009 flag
  • Thanks, Robertico. - --Mariana-- Nov 18, 2009 flag
2 Vote

Todas los días le saco el jugo a mi diccionario cuando practico mi lectura española.

Every day when I practice my Spanish reading, my dictionary gets a workout.

confused

1 Vote

Quería sacar el jugo de la naranja para mi jugo, así que lo puse en la licuadora.

I wanted to get the most out of the orange for my juice, so I put it in the juicer.

(Jejeje - don't worry, I'll make sure I don't win)

  • Make sure I don't but if pass around some of that juice I'll make sure you will.:) - 0068e2f4 Nov 18, 2009 flag
0 Vote

I'm a little lost, pero this seems like fun...can someone explain? grin

  • Qe-fe-ria-fo-sa-fi-ca-fu-r-el-fe-ju-fa-go Entiendes? - 00515f39 Nov 18, 2009 flag
0 Vote

Hi DJ

The phrase "sacar el jugo" is a saying which means either of the following.

to work someone/something hard"

"to get the most out of someone/something"

The idea is to make up a Spanish phrase using "sacar el jugo".

Answer this Question
Comentarios