ASK A QUESTION todavía vs. aún
What is the difference between ‘aún’ and ‘todavía’ since both mean ‘still‘ ?
For example:
No, I still haven't deposited the check.
No, aún no he depositado el cheque
No, todavía no he depositado el cheque
Or like in:
Haven't you finished yet?
¿Aún no has terminado?
¿Todavía no has terminado?
- Posted Nov 11, 2009
- | Edited by Mike-LaMar Nov 11, 2009
- | 3859 views
- | link
- | history
- | flag
8 Answers
What timing:
I reviewed and researched same thing last weekend and found that "aún" has a couple uses that "todavía" does not.
Más aún = furthermore
Menos aún = let alone
"Ella no puede hervir las papas, menos aún concinar una comida."
(She can't boil potatoes, let alone cook a meal.)
Also: "aún" = maybe, or perhaps
-¿Lo compradarás? (Will you buy it?)
- Si lo rebajan, aún. (If they reduce it, maybe/perhaps)
Mike, good examples![]()
In your sentences they are exactly the same.
Todavía no lo he hecho.
Aún no lo he hecho.
I believe todavia is more acceptable in a negative sentence. Whereas, aún can be used in a positive or negative context.
No conozco una regla al respecto, pero pensando en algunos ejjemplos me doy cuenta que "todavía" es más común utilizarla para acciones que deberían realizarse a plazos cortos y "aún" indistintamente a plazos largos o cortos, pero en plazos cortos suena más formal. Si bien los ejemplos que mencionas son correctos, es más común escuchar a la gente decir:
No aún no he depositado el cheque. No, todavía no deposito el cheque. (Como si ya estuviera en proceso o muy cerca de hacerlo)
¿Aún no has terminado? ¿Todavía no terminas?
Pero por más que pienso, no encuentro un ejemplo donde no puedan alternarse las dos palabras.
AN ASIDE concerning aún. I ran across this when discussing the accent mark on sólo yesterday. Sorry for the picture, but it wouldn't let me cut&paste; from a PDF file.
![clipped from pdf file][1]
.Which one is more popular in Mexico?
With the people I know todavía is used more than aún.


Comentarios
Add Comment