Somos chuchos para las mujeres, coches para el guaro, lagartos para el pisto y culebras con el jefe”

Bookmark and Share
1

If you translate the following into Spanish, I will be real grateful-really-I will.

“Somos chuchos para las mujeres, coches para el guaro, lagartos para el pisto y culebras con el jefe”, dice Quiroa. Marco Augusto Quiroa from an interview by Gustavo Adolfo Montenegro- Prensa Libre a Guatemalan newspaper.

Asked Nov 8
  • 12k
  • 35
  • 100
Gus
Edited Nov 8
  • 68k
  • 266
  • 17k
Heiditaadmin

comments - Comments are for adding quick remarks to a post.

HI gus, the sentence in the title please - Heidita Nov 8

3 Answers

3

Somos chuchos para las mujeres, coches para el guaro, lagartos para el pisto y culebras con el jefe”, dice Quiroa.

We are gluttons for the women, filthy, rotten slobs for the alcohol, crooks for the money and brown-nosers with the boss

It helps that you have included that this is Guatemalan Spanish as the words can take on the following meanings:

Pisto - dinero (money)

Lagarto - ladron, monrrero (crooks, someone who takes advantage of a situation)

Chucho - Perro, Tragón (Glutton, someone who can never get enough)

Coches - Cochino, Cerdo (filthy, rotten slobs)

Guaro - Licor, Aguardiente (alcohol)

Culebras - Chismosos, Hipócritas (brown-noser, kiss a$$, hypocrite, backbiting)

Answered Nov 8
  • 9.5k
  • 103
  • 69k
Edited Nov 8
  • 9.5k
  • 103
  • 69k

comments - Comments are for adding quick remarks to a post.

Wow...what kind of dictionary do *you* have!!?? Great job on this one! - Marianne- Nov 8
Yes, where do I find *that* dictionary?? - sunshinzmomm Nov 8
Nice, want to buy that dictionary - Silvia Nov 8
Thanks you saved me some work. you have my vote and my admiration for ever and ever or at least until you make a translation mistake, - Gus Nov 9
That shouldn't take long - Izanoni1 Nov 9
2

We are pooches for the ladies, carriages for the little parrots, lizards for the ratatouille , and snakes with the boss. tongue laugh

Answered Nov 8
  • 11k
  • 45
  • 28k
Edited Nov 8
  • 11k
  • 45
  • 28k

comments - Comments are for adding quick remarks to a post.

It is a good effort but it is a no go. Please keep trying. - Gus Nov 8
by the way waht is a ratatoullle? - Gus Nov 8
Pisto is a soup, sometimes called Ratatouille. - Marianne- Nov 8
0

Wow...what kind of dictionary do you have!!?? Great job on this one! - Marianne


Yes, where do I find that dictionary?? - sunshinzmomm

When I was younger, during my first go around with trying to learn Spanish, I had the good fortune to work with a large group of Salvadoran and Guatemalan immigrants who spoke nearly no English. I happened to remember a couple of these words from having heard them then and this tipped me off that these were most likely regional usages because the more common meanings did not make a lot of sense.

Still, just to be sure, I cross checked what I remembered in my own dictionary (Pequeño Larousse), and found many them listed there.

I just checked a couple of these in the RAE too and found them listed there as well, and I imagine that if my own Pequeño Larousse has them listed then they can probably all (I haven't checked all of them) be found in the RAE, too.


Pisto

4. m. Am. Cen. dinero.

Lagarto

3. m. coloq. Hombre pícaro, taimado. U. t. c. adj.

Answered Nov 8
  • 9.5k
  • 103
  • 69k
Edited Nov 8
  • 9.5k
  • 103
  • 69k

comments - Comments are for adding quick remarks to a post.

good job, izan - Heidita Nov 8
Thank you Heidita...after all those María José Navarro translations it felt good to translate something that I at least half-recognized - Izanoni1 Nov 8

Answer this Question


How do I format my post?

Already a member?

Forgot your password?
Remember me

Not yet a member?

Username
Password
Email Address
Gender
Birthday   
Send me the free word of the day email
By signing up, you agree to the Terms of Service and Privacy Policy.