2 Vote

I was just watching an episode of CSI (originally in English but dubbed in Spanish) and one of the characters said "un segundo, por favor" to mean "one second please."

I have often heard the phrase "(espera) un momento, por favor" used this way and in English the similar phrases "just a minute" and "just a second," but I can't remember having heard these latter of these two used in Spanish before.

I was just wondering if this would be said like this in Spanish (i.e. un segundo) or if it was just poorly translated (literal translation) into Spanish.


  • Posted Nov 6, 2009
  • | link
  • | flag

1 Answer

2 Vote

"Un momento" or "un momentito" would be common. I agree about your "un segundo" question; it sounds like a direct translation.

Answer this Question