ASK A QUESTION Whats the most accurate translation for "In spite"
2
VOTE
2 Answers
3
VOTE
Actually, you have it right.
To wit: a pesar de translates to "despite", and despite has "spite" as its root. The phrase "in spite of" means the same thing as the word "despite". So a direct translation of one is also most likely a direct translation of the other.
On a side note, I think you should say más que instead of más de.
- the original sentence is right to use "más de" instead of "más que" because it is not a comparison, but rather it is referring to a number. - asdfghjkl4 Nov 5, 2009 flag
- I didn't know that. Thanks! - Stobber Nov 5, 2009 flag
0
VOTE
Anna, I could not think of any better version of you sentence. Are you looking for a translation to English?
Welcome to the forum![]()
Answer this Question
VOTE
UNVOTE

Add Comment